(2022) ИЗУЧЕНИЕ ЯЗЫКОВ | ЯПОНСКИЙ 1903


  74. Инструкция к магнитофону
ーテープレコーダーを買ったんですか。
ボタンがたくさんありますね。
説明書がありますか。
ーあります。これです。
ーちょっと見せて。
―はい。
―まず、カセットの入れ方ですね。
「[EJECT]ボタンを押して、ふたを開ける。
カセットテープを入れて、ふたを閉める。」
ーはい、入れました。
ーさいせいボタンはどれですか。
―これです。
―「再生ボタンを押して、テープを動かす。」
じゃ、押して。
ー押しました。テープが動きました。
でも、音が大きいですね。
ー「VOLUME」つまみを回して、音を小さくして。
―これで良いですね。
ーはい。「テープを止める時は、ていしボタンを押す。
テープを早送りするときは、早送りボタンを押す。
テープをまきもどす時は、巻き戻しボタンを押す。」
ーテープが終わるとどうなりますか。
ーテープが自動的に止まります。
ーていしボタンを押さなくても自動的に止まりますか。
ーそう書いてあります。
ーろくおんボタンはどれですか。
ーこの赤いボタンです。
再生ボタンとこの赤いボタンを同時に押すと、
ろくおんすることができます。
ろくおんのときこのマイクに向かって話して下さい。
- Вы купили магнитофон?
Как много кнопок!
А инструкция есть?
- Есть. Вот!
- Ну-ка покажите!
- Вот!
- Сначала способ вставления кассеты, не так ли?
- "Нажав на кнопку "EJECT", открывают крышку.
Вставив кассету, закрывают крышку".
- Вот, вставила.
- Где кнопка воспроизведения?
- Вот эта!
- "Нажав кнопку воспроизведения, приводят в движение ленту".
Ну-ка нажмите!
- Нажала. Лента задвигалась.
Однако, звук громкий, не правда ли.
- Поверните ручку регулятора громкости "VOLUME " и сделайте звук потише.
- Так лучше, не так ли?
- Да. "Чтобы остановить ленту, нажимают на кнопку "стоп".
Чтобы перемотать пленку вперед, нажимают на кнопку быстрой перемотки вперед.
Чтобы перемотать пленку назад, нажимают на кнопку обратной перемотки."
- Что надо делать, когда пленка заканчивается.
- Пленка останавливается автоматически.
- Если даже не нажимать на кнопку "стоп", останавливается автоматически?
- Так написано.
- Где кнопка записи?
- Вот эта красная кнопка.
Если нажать одновременно на кнопку воспроизведения и эту красную кнопку,
можно записывать.
При записи говорите в этот микрофон!

6595 ボイコット   boikotto boycott 1903
6596 ポイント   pointo point  
6664 ボーイ   booi boy  
6665 ホース   hoosu hose  
6666 ポーズ   poozu pose; pause  
6667 ボート   booto boat; boot  

Roselia [2018.05.02 Anfang]
09. Determination Symphony
潤んだ予感はbye now
滴る痛みの中 雨色に染まって
大きく開(ひら)いたdistance
いつの間にか落ちてゆくわ…冷たさに

滲んだ【スコア】探す【答え】
降り止まない苦しみに差し出された
微笑みの【微笑みの】Umbrella【Umbrella】
us…包み込んで 合わさるprecious

【Where there is a will, there is a way.】
【Where there is a will…】

思うままBring it on down
決意の調べ【hang in there】
勇気の祈りを音色に載せて【get over】
約束繋ぐ指先で弾(はじ)くの
いつしか【響け】貴方の横で
今はまだ無理でも
【向き合う定めよ】
ワタシハ ヤメナイ

蜃気楼のようでfleeting
淀んだ景色が行く 伏し目がちになって
静けさ返ってはdistance
声も届かずに散りだす はらはらと

水面に映る美しき縁(えにし)は
【the naked truth】
誇りを 今に取り戻すわ

捕らわれずBring it on down
使命の調べ【set you free】
折れないリビドー音色に載せて【till the end】
約束繋ぐ指先で弾(はじ)くの
いつしか【光れ】貴方の横で
此れで終わりじゃない
【奇跡はなくとも】
ワタシハ カナデル

セカイデ ヒトツノ タイセツナヒト
ツナゲ ココロ フカク
ツナゲ ユメヲ シナヤカニ…

涙の【スコア】映る【答え】
降りしきった悲しみを迎えたのは
微笑みの【微笑みの】Umbrella【Umbrella】
us…見守るように 優しくhold on

【Where there is a will, there is a way.】
【Where there is a will…】

思うままBring it on down
決意の調べ【hang in there】
勇気の祈りを音色に載せて【get over】
約束繋ぐ指先で弾(はじ)くの
いつしか【響け】貴方の横で
今はまだ無理でも
【向き合う定めよ】
ワタシヨ ツキススメ…!

1903

  Japanese 2008-2022