Премиум-Сайт | Хинди

HINDI A041


 

बोधि वृक्ष Boodhi Vriksha
Bodhi Tree

Дерево Бодхи

Дерево знания или Дерево просветления, под которым принц Гаутама достиг уровня Будды


 

Хинди

Latin

Транскрипция      
 

ha

ха

    056ha.wav
  हाल

haal

хааль

(some) case, circumstance

(некий) случай, обстоятельства

haal.wav

शहर

shahar

шахар

town

город

shahar.wav

Песня из фильма Kaajal (1965) (Сажа)
काजल
(1965 फ़िल्म)
Песня

   
छू लेने दो नाज़ुक होठों को

Прикоснуться к твоим нежным губам

 

Let me touch your soft lips

छू लेने दो नाज़ुक होठों को

Прикоснуться к твоим нежным губам

choo laney do nazuk hoonton ko

let me touch your soft lips

कुछ और नहीं हैं जाम हैं ये

Они не немного ли тесно сжаты

kuch aur nahi hay jaam hay yeh  -2 they are so much intoxicating
क़ुदरत ने जो हमको बख़्शा है Природа меня одарила qudrat nay jo hum ko bakhsha hay nature has gifted me
वो सबसे हंसीं ईनाम हैं ये Этот совсем пркрасный подарок wo sab se haseen inaam hay yeh the most beautiful gift
    choo laney do nazuk honton ko..  
       
शरमा के न यूँ ही खो देना

В застенчивости, не позволь рассыпаться

sharma kay na youhi kho dena don't let your youth moments pass away in shyness
रंगीन जवानी की घड़ियाँ радостным молодости моментам rangeen jawani ki ghariyan -2  
बेताब धड़कते सीनों का Неспокойных пульсаций грудь betaab dharaktey seenoo ka the impatient heart beats are warning u
अरमान भरा पैगाम है ये, छू ... полна импульсов armaan bhara peghaam hay yeh  
    choo laney do nazuk honton ko  
       
अच्छों को बुरा साबित करना

Хорошее - плохое, доказать чтобы

acchon ko bura sabit karna the world is in habit to prove the good ones bad
दुनिया की पुरानी आदत है это мира старая привычка duniya ki purani aadat hay -2  
इस मै को मुबारक चीज़ समझ Эту благословенную вещь чувствами iss may ko mubarak cheez samajh consider this liqor to be good even though it is considered to b notorious
माना की बहुत बदनाम है ये, छू ... понять чтоб, огромное бесславие также mana kay bohat badnaam hay yeh  

Allow me to touch those frail lips, they are nothing but toast of life. 
Whatever nature has blessed us with, these are prettiest prize. 

Do not lose in vain these moments of colorful youth 
Of hearts which beat edgily, these are bowlful memos of urges. 

To prove the good as bad is old habit of public 
Just believe this booze as blessings, for its quite vile. 


  पाठ इकतालीस

Урок 41

Quarante et unième leçon
  यहाँ सब इंतज़ाम है !

Тут всё предусмотрено
("приготовление есть") !

Ici tout est prévu !
(ici / tout / arrangement / est)
       
शकील साहब,
अगर ऐसी जगह दो-चार महीने के लिये
मिल सके तो कितना अच्छा हो
!
Шакиль сахаб,
если (в) таком месте 2-4 месяца /на/
могу получить (аренду), то насколько хорошо будет.
Shakil Sahab,
si je peux trouver un endroit pareil pour deux ou trois mois, c'est le rêve !
(Shakil / Sahab /
si / tel / endroit / deux-quatre / mois / pour /
être obtenu / puisse / alors / combien / bon / soit)
अरे, अगर तुम्हें इतनी पसंद है
तो दो-चार महीने क्या,
दो-चार साल रह लो
!

Э, если тебе настолько нравится,
то 2-4 месяца отчего,
2-4 года оставайся!

Oh, si ça te plaît tant,
tu peux y rester, pas seulement deux ou trois mois,
mais deux ou trois ans !
(eh / si / toi-à / tant / goût / est //
alors / deux-quatre / mois / quoi /
deux-quatre / ans / reste prend)
किराया वही रखेंगे
जो नास्तासिया का था
और भोजन-पानी सब हमारे साथ ।
Арендную плату, такую же оставим,
как у Настасьи была.
И еда-вода - всё с нами.
On gardera le même loyer
que celui de Nastassia
et ce sera pension complète, bien sûr.
(loyer / celui-même / garderons /
que / Nastassia / de / était /
et / nourriture-eau / tout / nous / avec)
वैसे अगर चाय-वाय बनानी हो
तो इधर भी रसोई है ।
Таким образом, чай-вай готовить (сама если),
то там также кухня.
Sinon, si tu veux faire du thé ou autre chose,
la cuisine est par là.
(comme ça / si / thé-etc. / préparer / doive /
alors / par-ici / aussi / cuisine / est)
हाँ, अगर यहाँ कुछ दूध वग़ैरह रखो
तो ढककर रखना ।
А, если здесь какое-то молоко и т.п. оставляешь,
то накрытым оставляй.
Ah oui ! Si tu gardes du lait et autres boissons ici,
fais attention de bien les couvrir.
(oui // si / ici / quelque / lait / etc. / poses /
alors / ayant couvert / poser)
अगर गिरधारीलाल जी की बिल्ली
घुस गई
और देख लिया
तो कुछ नहीं बचेगा
!
Если Гирдхарилаль джи -ский кот
зайдёт,
и увидит,
то ничего не спасётся!
Si le chat de Girdharilal ji rentre (dans la cuisine)
et voit ça,
on ne sauvera rien !
(si / girdhirilal ji / de / chat /
pénétrer alla /
et / voir prit /
alors / quelque chose / pas / se sauvera)
गर्मी लगे तो पंखे चला लो ।
और रात को अगर मच्छर काटें
तो मच्छरदानी लगा लो ।
Жарко станет - то вентилятор включи.
И ночью если комары "режут"
то сетку против комаров поставь.
Si tu as chaud, mets les ventilateurs.
Et la nuit, ni les moustiques te piquent,
installe la moustiquaire.
(chaleur / se met / alors / ventilateurs / faire marcher prends //
et / nuit / à / si / moustiques / coupent /
alors / moustiquaire / placer prends)
यहाँ सब इंतज़ाम है !
अगर पहले नहाना-धोना चाहो
तो गुसलख़ाना उधर है ।
Тут всё предусмотрено!
Если сначала помыться хочешь,
то ванная-душ там.
Ici tout est prévu !
Si tu désires d'abord te laver,
la salle de bains est par là.
(ici / toute / organisation / est //
si / avant / se baigner-se laver / veuille /
alors / salle-de-bains/ par-là/ est)
हाँ, यदि आज गिरधारीलाल जी
मिल जाएँ
तो शाम को उनके साथ बैठेंगे ।
पक्के गाँधीवादी हैं...
Да, если сегодня Гирдхарилаль джи
придёт,
то вечером с ним сядем вместе.
Ядрёный Ганди приверженец (он)...
Ah oui. Si on arrive à trouver Girdharilal ji aujourd'hui,
on ira discuter avec lui ce soir.
C'est un gandhien convaincu...
(oui / si / aujourd'hui / Gridharilal ji /
être trouve aille /
alors / soir / à / lui / avec / nous assiérons //
dur / gandhien / est)
१० अगर उनसे भी जान-पहचान हो जाए
तो ऊबने का मौक़ा नहीं मिलेगा ।
घंटों बहस करती रहना ।
Если с ним знакомство будет,
то скучать случая не найдётся.
Часами споры ведёт.
Si tu fais connaissance avec lui aussi,
tu n'auras pas l'occasion de t'ennuyer.
Tu peux rester des heures à discuter avec lui.
(si / lui-avec / aussi / connaissance / advienne /
alors / s'ennuyer / de / occasion / pas / se trouvera //
heures / discussion / faisant rester)
       
 

अभ्यास

Упражнение

 
अगर हम पाँच बजे पहुँचें
तो शायद गिरधारीलाल जी
घर पर मिल जाएँ ।

Если мы в пять придём,
то возможно Гирдхарилаль джи
дома застанем.

Si nous arrivons à cinq heures,
peut-être [pourrons-nous) trouver Girdharilal ji chez lui.
अगर आप चाहें
तो घंटों उनके साथ
बहस कर सकती हैं ।

Если вы хотите,
то часами, с ним
спорить можете.

Si vous le désirez,
vous pouvez discuter des heures avec lui.
अगर तुम उनसे पूछो
तो भारत के इतिहास के बारे में
बहुत कुछ बता देंगे ।
Если ты его спросишь,
то об истории Индии
много вещей расскажет.
Si tu lui demandes,
il te dira beaucoup de choses sur l'histoire de l'Inde.
यदि मैं अपना खादी वाला
कुरता पहन लूँ
तो वे बहुत प्रसन्न होंगे ।
Если я мою из кхадии (хлопковая пряжа)
рубашку одену,
то он очень рад/доволен будет.
Si je mets ma chemise de khadi,
il sera très heureux.
अगर आप गाँधीवादी हैं
तो अवश्य शाकाहारी भी होंगे
!
Если вы приверженец Гханди,
то наверняка вегетарианцем должны быть.
Si vous êtes gandhien,
vous devez sûrement être (serez) végétarien.
अगर आपको सचमुच
अपनी हिन्दी सुधारनी है
तो रोज़ मेरे यहाँ आया कीजिये ।
Если вы вправду
ваш Хинди улучшить хотите,
то /каждый день/ ко мне приходите, пожалуйста.
Si vous voulez vraiment
améliorer votre hindi,
venez chez moi tous les jours.
अगर मैं ख़ास तौर पर
हिन्दी के लिये आई हूँ
तो किसी से अंग्रेज़ी क्यों बोलूँ
?
Если я специально,
для Хинди (изучения) прибыл,
то с кем-то на английском отчего говорить?
Si je suis venue ici spécialement pour le hindi,
pourquoi parler anglais à qui que ce soit (quelqu'un) ?
यदि खिड़कियाँ खुली रह गईं
और बरसात हो गई
तो सब कुछ भीग जाएगा ।
Если окна открытыми останутся,
и дождь пойдёт,
то всё намокнет.
Si les fenêtres restent ouvertes et qu'il pleuve,
tout se mouillera.
अगर अमीना जी आ गईं
और इतनी रात को इन्हें
शतरंज खेलते देख लिया
तो बहुत नाराज़ होंगी ।
Если Амина /ув./ прибудет
и их (так поздно) ночью
в шахматы играющими увидит,
то очень рассердится.
Si Amina ji vient
et les voit jouer aux échecs si [tard dans la] nuit,
elle sera très en colère.
१० यदि उन लोगों ने देर कर दी
तो हमारी भी गाड़ी छूट जाएगी ।
Если они опоздают/опаздывают,
то наш поезд уйдёт.
Si ces gens tardent,
notre train aussi partira.