Премиум-Сайт | Хинди

HINDI A034


གཟུགས་སྐུ་
Ruupakaaya
Руупакаайя
Форма-тело
- Форма, которую принимает Нирманакаайя

Физическое тело, вид "снаружи"

Одно из Trikaaya (Три тела) སྐུ་གསུམ, составляющих Будду

Nirmāṇakāya (Нирманакаайя) སྤྲུལ་སྐུ་
"Созданное [в материальном мире] тело" - тело, присутствующее в материальном мире


 

Хинди

Latin

Транскрипция      
 

ya

йа

    049ya.wav
चाहिये

chaahiee

чаахиийе

desired, needed, should

желаемое, необходимое

caahiye.wav

हमारे यहाँ

hamaaree yahaan

хамаарее йахаан

"our here", at our place

"наше тут", у нас (дома)

atourplc.wav

  Mizraab - Muntazir  
 

Ожидание

Видео

 
 

Как так получается, что эта жажда не угасает
Отчего, жизнь вперёд не двигается

kaisey hai, yeh pyaas bujhti hi nahin hai
kyon lage, zindagi agey bharti nahin hai
how come, that this thirst never extinguishes?
why does it feels that life doesn't go forward?
 

Сердца удары каждую секунду беспокойны
В глазах, завершённой мечты нет
Отчего, ждёт кто-то, кто-то далеко
Какое-то лицо меня, меня ищет

dharkanain har lamha hi betaab hain
ankhon main na mukammal, khuch khwab hain
koi duur muntazir kyon ho, kyon aisa lagta hai
koi chehra jaise meri, meri raah takta hai
heartbeats are restless every second/moment
there is no complete dream in my eyes
why does it feels that someone far is in wait?
like some face is looking/waiting for me
  Одним утром, которое никогда не придёт
Одной ночью, которая никогда не наступит
aik subah, jo kabhi aati nahin hai
aik raat, jo kabhi dhalti hi nahin hai
one morning, that never comes
one night, that never fall (fades away)

319 पाठ चौंतीस

Урок 34

Trente-quatrième leçon
  सुनते ही मचलने लगेगा

Услышав как только, беспокойным станет

Dès qu'il entendra cela, il s'impatientera
(entendant /juste / s'impatienter / se mettra)
       
निशा ची, कल शाम जब
मैं अपने घर लौटा
तो मेरी पत्नी शिवानी ने
एक शिकायत की...

Ниша /ув./, вчера вечером, когда
я в мой дом вернулся,
то моя жена Шивани
одну жалобу сделала (пожаловалась)...

Nisha-ji, hier soir quand je suis rentré chez moi,
ma femme Shivani s'est plainte...
(Nisha-ji / hier / soir / quand /
je / ma / maison / retournai /
alors / ma / femme / Shivani /
une /plainte/fit)
काफ़ी नाराज़ होने लगी
और कहने लगी
कि मैंने अभी
तक
उसे अपने छात्रों से
नहीं मिलवाया ।
Достаточно недовольной стала,
и говорить начала,
что я сейчас,
"к ней" моих учеников /с/
(её, с моими учениками)
не делал, чтоб встретились
(не познакомил).
Elle s'est mise à rouspéter,
à dire
que je ne lui avais pas encore présenté mes élèves.
(assez / mécontente / être / se mit /
et / dire / se mit /
que / je / maintenant /
jusqu'à / elle-à / mes / élèves / avec /
pas / fis rencontrer)
आपकी नाटक वाली
तस्वीरें देखते ही
वह मचलने लगी थी
और तुरन्त आप लोगों से
मिलना चाहती थी ।
Вашу театральную
картинку/фото увидев едва,
она нетерпеливой стала
и немедленно с вами
встретиться захотела.
Dès qu'elle a vu vos photos de la pièce de théâtre,
l'impatience l'a prise, elle voulait vous voir tout de suite !
(vos / pièce de théâtre / vala /
photos / voyant / à peine /
elle / s'impatienter / s'était mise /
et / tout de suite / vous / gens / avec /
rencontrer / voulait)
कल यह सुनते ही
कि दिवाली की छुट्टियों में
सभी विदेशी छात्र यहीं रहेंगे,
उसने फ़ैसला कर लिया ।
Вчера, это услыхав едва,
что на праздники Дивали
все и6ностранные студенты тут остаются,
она решение приняла.
Hier, dès qu'elle a appris
que tous les étudiants étrangers restaient là pendant les vacances de Divali,
elle a pris la décision...
(hier / ceci / entendant / à peine /
que / Divali / de / vacances / dans /
tous / étrangers / étudiants / ici-même / resteront /
elle / décision / faire prit)
आप सब दिवाली का
भोजन हमारे यहाँ करेंगे ।

आतिशबाज़ी
करेंगे
और दिवाली हमारे साथ ही मनाएँगे ।
Вы все, (праздника) Дивали
кушанье у нас сделаете,
Фейерверк сделаете
и Дивали с нами отпразднуете.
Vous allez tous prendre le repas de Divali chez nous.
Vous allez faire des feux d'artifice et fêter Divali avec nous.
(vous / tous / Divali / de /
repas / nous / chez / ferez //
feux d'artifice / ferez /
et / Divali / nous / avec /juste / fêterez)
वाह! नेकी और पूछ-पूछ !
ऐसी बातें सुनते ही
बोरिस के मुँह से तो
लार टपकने लगती है ।
Вах! Хорошее дело просишь!
Такое предложение услыхав едва,
Бориса у рта
слюна капать начинает.
Ah ! Inutile de demander la permission pour une bonne action !
Dès qu'il entend une chose de ce genre,
Boris en a l'eau à la bouche... ça dégouline !
(ah // bonne action / et / demande-demande //
tels / propos / entendant / à peine /
Boris / de / bouche / de / to /
salive / dégoutter / se met)
उसके साथ कोई ज़बरदस्ती करने की
ज़रूरत नहीं है ।
सुनते ही निकलने के लिए
तैयार  हो जाएगा ।
С ним, никакое давление (усилие) делать
нет необходимости.
Услыхав едва, выйти чтобы
готов становится.
Avec lui on n'aura pas besoin d'insister.
Dès qu'il entend ça, il va se préparer pour sortir,
(lui / avec / aucune / pression / faire / de /
besoin / pas / est //
entendant / à peine / sortir / pour /
prêt / être ira (deviendra) )
आपको याद नहीं ?
उस शादी में,
ह देखते हुए भी
कि पंडित माखनलाल
नाराज़ होने लगे हैं,
कैसे खाता जा रहा था
!
Вы не помните ли?
На той свадьбе,
он увидев даже,
что пандит Макханлаль
недовольным стал,
как он (Борис) ел, но продолжал есть!

Vous ne vous rappelez pas ?
A ce mariage, il avait pourtant bien vu
que le pandit Makhanlal s'était mis en colère,
mais qu'est-ce qu'il se gavait !
(vous-à / souvenir / pas //
ce / mariage / dans /
ceci / voyant / même /
que / pandit / Makhanlal /
mécontent / devenir / s'est mis /
comment / mangeant allait-actuel)

हमारे यहाँ तो
शाकाहारी भोजन ही मिलेगा ।
मांसाहारियों का बहुमत होने पर भी
यह नियम नहीं बदल सकता
!
У нас, однако,
вегетарианская пища только /будет получена/.
Мясоедов большинство будет даже если,
это правило не может быть изменено.
Chez nous, vous n'aurez droit qu'à de la nourriture végétarienne.
Même dans le cas où il y aurait une majorité carnivore,
cette règle ne peut guère être modifiée !
(nous / chez / mais /
végétarienne / nourriture / seulement / sera obtenue //
viande-mangeurs / de / majorité / être / sur / même /
cette / règle / pas/changer/ peut)
१० घबराइए मत !
यह जानने पर भी बोरिस का
संकल्प ढीला नहीं पढ़ सकता
!
Не беспокойтесь!
Это узнав даже, Бориса
решимость не уменьшится
("свободно не упадёт")!
Ne vous inquiétez pas !
Même à cette nouvelle,
la détermination de Boris ne peut fléchir !
(inquiétez-vous / pas //
ceci / apprendre / sur / même / Boris / de /
détermination / relâchée / pas/tomber/peut)
       
 

अभ्यास

Упражнение

 
दीवाली अभी काफ़ी दूर होने पर भी
इन लोगों ने
रात भर
आतिशबाज़ी करने का
फ़ैसला कर लिया है
!
Дивали хотя всё ещё достаточно далеко,
эти люди
всё ночь фейерверки делать
решение приняли!
Bien que Divali soit encore loin,
ces gens
ont décide de faire des feux d'artifice toute la nuit !
आतिशबाज़ी का शोर सुनते ही
बेचारा टौमी खाट के नीचे
घुसकर बैठ गया ।
Фейерверков шум услыхав,
несчастный Томми кровать под
залез сел.
Dès qu'il entendit le bruit des feux d'artifice,
le malheureux Tommy se glissa (entra) sous le lit et alla se coucher.
बहुत समझाने पर भी,
दीवाली की मिठाइयाँ दिखाने पर भी,
वह बाहर नहीं निकला ।
Много убеждали (его) /хотя/.
Дивали сладости показывали (ему) /хотя/,
он не вылез.
Bien qu'on l'ait beaucoup poussé (persuade),
bien qu'on lui ah montré les confiseries de Divali,
il ne sortit pas.
सब का त्यौहार होते हुए भी
दीवाली सेठों, लीडरों और अफ़सरों का

त्यौहार बन गई है ऍ
Всех праздник хотя,
Дивали, капиталистов, лидеров и офицеров
(официальных государственных служащих )
праздником стал.
Bien que Divali soit la fête de tous,
c'est devenu [en fait] la fête des fonctionnaires importants et des chefs.
एक सेठजी मिठाइयों
और फलों का टोकरा उठाए हुए
इंडियन एयरलाइन्ज़ के डायरेक्टर के
घर की
और जाने लगे ।
Одни /богатый торговец/, сладостей
и фруктов корзинку неся,
директора Индийских Авиалиний
к дому
начал идти.
Un marchand (seth) se mit en route pour (se mit à partir
vers) la maison du directeur d'Indian Airlines
avec (ayant soulevé) un panier de fruits et de confiseries.
मगर यह सुनते ही
कि डायरेक्टर साहब पिछले हफ़्ते
रिटायर हो चुके हैं,
सेठजी अपना टोकरा लेकर
वापस लौट गए ।
Однако, он услыхал,
что директор /господин/ на прошлой неделе
на пенсию отправился,
Сетх-джи (торговец) его корзинку взяв/"с",
вернулся назад.
Mais dès qu'il entendit [dire]
que monsieur le directeur avait pris sa retraite la semaine dernière,
le marchand repartit avec (prenant) son panier.
दीवाली के आते ही सभी लोग
अपने घरों की
ख़ब सफ़ाई करने लगते हैं ।
Дивали прибывая, все люди
в их домах
хорошенько очищать (убирать) начинают.
Dès l'arrivée de Divali, tout le monde
se met à nettoyer sa maison de fond en comble (complètement).
दीवारें इतनी सफ़ेद होने पर भी
गुप्ता जी फिर से उनकी सफ़ेदी
कराने लगे हैं ।
Стены "часто"/такие белые уже были хотя,
Гупта-джи, вновь его стены
обрабатывать начал.
Bien que les murs soient déjà tout blancs,
Gupta-ji les fit de nouveau blanchir.
जो घर
साफ़-सुथरे और सजे-धजे होते हैं,
लक्ष्मी जी उन्हीं घरों में
पधारना पसंद करती हैं ।
В тех домах,
(которые) чистые и украшенные являются,
Лакшми-джи (богатства богиня), в такие дома
прибывать предпочитает.
C'est dans les maisons
qui sont toutes propres et bien décorées
que [la déesse] Lakshmi-ji aime à pénétrer.
१० अरे, मिसेज़ गुप्ता,
आपका यह सजा-धजा घर देखते ही
लक्ष्मी जी मारुति में
बैठकर आ जाएँगी
!
Э, миссис Гупта,
ваш этот роскошный (разукрашенный) дом увидев,
Лакшми-джи, в Марути (на машине)
сидя прибудет!
Dites (eh !), madame Gupta,
dès qu'elle verra votre maison toute décorée,
Lakshmi-ji viendra en (étant assise dans) Maruti !