Премиум-Сайт | Хинди

HINDI A022


कुर्म
Kurma
Курма (Черепаха)

2
-й аватар Вишну
Буква дня - Dna

 

Хинди

Latin

Транскрипция      
  Dna / Brlna (nasal) Дна / Брлна (Носовой звук)     038Dna.wav
यह त्रिकोण है Yeh trikoo-rln hai Йэх трикоо-рлн хе This is a triangle Это - треугольник HI080303.SWA

फिल्म - गजनी (Ghajini)
संगीत - ए.आर.रहमान
कलाकार - आमिर खान, असिन
Видео  

कैसे मुझे तुम

Как моей ты (стала)   Kaise mujhe tum
कैसे मुझे तुम मिल गयीं
क़िस्मत पे आए ना यक़ीन
उतार आई झील में
जैसे चाँद उतरता है
कभी हौले हौले धीरे से
Как меня ты нашла,
своей удаче не верю
Сошла (ко мне), в озеро
будто луна спускается
как всегда - тихонько, нежненько
How did you become mine,
I can’t believe my good fortune
You came to my life.. like the moon descends into the lake sometimes

Slowly and graciously
Kaise mujhe tum mil gayi,
kismat pe aaye naa yakeen
Utar aayi jheel mein,
jaise chaand utarta hai
Kabhi haule haule dheere se
गुनगुनाती धूप की तरह से
तरन्नुम में तुम
छूके मुझे
गुज़री हो यूँ
देखूं तुम्हे
या मैं सुनू
Тёплого солнца мелодия
прикосновение твоё

Что мне делать
Созерцать тебя
или слушать тебя
Like the touch of warm sunrays
You touched me with melody so that
Should I look at you or should I listen to you
 
Gunguni dhoop ki tarah se
tarannum mein tum
Chhooke mujhe
Guzri ho yoon
Dekhoon tumhe,
Ya main sunoon
तुम हो सुकून
तुम हो जूनू
क्यूँ पहले ना
आईं तुम
Ты - покой/утешение,
Ты - страсть
Отчего не приходила раньше
You are my solace,
you are my passion
Why you didn’t you come earlier?
Tum ho sukoon,
Tum ho junoon
Kyun pehle na Aayi tum?
कैसे मुझे तुम मिल गयीं
हो… ओ…हो..ओ
क़िस्मत पे आए ना यक़ीन
हो… ओ…हो..ओ
     
मैं तो ये सोचता था की आज कल
ऊपर वाले को फ़ुर्सत नही
फिर भी तुम्हे
बनाके वो
मेरी नज़र में चढ़ गया
रुतबे में वो
और बढ़ गया
Я думал, что в наше время
У Всевышнего нет свободного времени
Но всё же,
тебя он создал/прислал

И мой взгляд вверх устремился
В ранге он повысился
I used to think that nowadays
God has no free time
But, having created you,
He has risen in my eyes
His status has become higher..
Main to ye sochta tha ke aaj kal
Upar wale ko fursat nahi
Phir bhi tumhe
banake woh
Meri nazar mein chadh gaya
Rutbe mein woh
aur badh gaya
आ…आ…आ… आ… आ… आ…

हो… ओ…हो..ओ
हो… ओ…हो..ओ
     
बदले रास्ते झरने और नदी
बदले रेत की टिम टिम
छेड़े ज़िंदगे धूल कोई नही
बदले बरखा की रिम झिम
Дороги, водопады и реки меняют путь,
Меняется лампы/песка искрение
Начинается жизни новая мелодия
Меняется капель дождя нота
Roads, falls and river may change their course
Radiance of lamps may change
Life may initiate a new tune
Raindrops may hum a different note
Badle raaste jharne aur nadi,
Badle deep ki tim tim
Chhede zindagi dhun koi nayi,
Badle barkha ki rim jhim
बदलेंगी रितुएँ अदा
पर मैं रहूंगी सदा
उसी तरह
तेरी बाहों में बाहें डालके
हर लम्हा हर पल
Меняется сезона форма
Но я всегда
такой же (буду)
в твоих объятиях
Каждую минуту, каждый момент
Seasons will change their style
But, I will remain forever

In your embrace, like always..
Each moment each second
Badlengi rituyen adaa
Par main rahoongi sada
Usi tarah
teri bahon mein bahen daalke
Har lamha Har pal
आ…आ…आ… आ… आ… आ…      

ज़िंदगी सितार हो गयी
रिम झिम मल्हार हो गयी
मुझे आता नही
क़िस्मत पे अपनी यक़ीन…..यक़ीन
कैसे मुझको मिल गयी तुम

Жизнь стала как цитара
Как ливни Мальхара стала
Я не могу поверить
в свою удачу...
Как
ты вселила в меня... Вера
как ты ко мне попала
Life has become like (melodious sound of) sitar
Like showers of Malhaar
I can’t believe
how fortunate I am to have you in my life
Zindagi sitar ho gayi,
Rimjhim malhaar* ho gayi,
Mujhe aata nahi
kismat pe apni yakeen,
... Kaise
mujhko mili tum

  पाठ बाईस Урок 22 Vingt-deuxième leçon
  लोग बाहर लटक रहे थे ! Люди снаружи были подвешены! Les gens étaient suspendus à l'extérieur !
(gens / dehors / étaient suspendus-actuel)
       
हे भगवान...
कल मैं शहर में ऑटो-रिक्शा से नहीं,
बस से चली
!

О боже,
вчера я в городе, не на авто-рикша,
на автобусе поехала.

Mon Dieu,
hier en ville, je n'ai pas pris l'auto-rickshaw
mais le bus !
(O / Dieu /
hier /je / ville / en / auto-rickshaw / par / pas /
bus/en /allai)
अभी तक मेरा सर चकरा रहा है ! Сейчас /до/ моя голова кружится! La tête m'en tourne encore !
(maintenant / jusqu'à / ma / tête / tourne-actuel)
ड्राइवर ख़तरनाक तरीक़े से
चला रहा था ।
Шофёр опасным способом вёл. Le chauffeur conduisait de façon dangereuse.
(chauffeur / dangereuse / façon / avec / conduisait)
झटके दे-देकर ब्रेक लगा रहा था । Толчки давая, на тормоза жал. Il freinait tout le temps en donnant des à-coups.
(heurts / donnant-donnant / frein / appliquait-actuel)
मुसाफ़िर इधर-उधर गिर रहे थे । Пассажиры, туда-сюда падали. Les passagers trébuchaient dans tous les sens.
(voyageurs / par-ci par-là / tombaient-actuel)
कंडक्टर पीछे की सीट पर
ऊँघ रहा था ।
Кондуктор, на заднем сиденье
дремал.
Le contrôleur somnolait assis sur le siège du fond.
(contrôleur / derrière / de / siège / sur / somnolait-actuel)
और धीरे-धीरे टिकट काट रहा था । И медленно билеты отрезал. Et poinçonnait lentement les tickets,
(et / lentement-lentement / tickets / coupait-actuel)
कुछ लोग दरवाज़े के बाहर
लटक रहे थे
!
Некоторые люди, на двери снаружи
висели!
Certaines personnes étaient suspendues à l'extérieur,
(accrochées) à la porte !
(certains / gens / porte / à l'extérieur de /
pendaient-actuel)
हर मोड़ पर बस शराबी की तरह
झूम रही थी ।
На каждом повороте, автобус как пьяный
шатался.
À chaque tournant le bus tanguait comme un alcoolique.
(chaque / tournant / sur / bus / alcoolique / de / façon /
se balançait-actuel)
१० अब तो मैं एक साइकिल ख़रीदूँगी
और उसी पर चलूँगी ।
Сейчас /то/ (Теперь) я, /один/ велосипед куплю.
и на нём поеду.
Eh bien, maintenant, je vais m'acheter une bicyclette,
et je me déplacerai avec.
(maintenant / to / je / une / bicyclette / achèterai /
et / celle-ci même / sur / irai)

११

मगर इन मनहूस बसों में
कभी नहीं चढ़ूँगी
!
Но на этом ужасном/проклятом автобусе
никогда не поеду.
Mais je ne monterai jamais plus dans ces autobus diaboliques !
(mais / ces / néfastes / bus / dans /
jamais / monterai)
       
 

अभ्यास

Упражнение

 
कल शहर में
क्या तमाशा हो रहा था
!
Вчера в городе,
какое шоу/клоунада была!

Hier quel spectacle (était) en ville !

बहुत सी बकरियाँ सड़क पर
चल रही थीं ।
Много коз по дороге
шли.
Nombre de (beaucoup-intensif) chèvres
se déplaçaient sur la chaussée.
उनके पीछे एक आदमी रेडियो लेकर
जा रहा था ।
Их позади, один мужчина, радио держа,
шёл.
Derrière elles allait un homme avec (en portant) une radio.
कुछ लड़के बकरियों को सलाद
दे रहे थे ।
Несколько мальчиков, козам салат
давали.
Quelques garçons donnaient de la salade aux chèvres.
पीछे एक बस धीरे-धीरे
आ रही थी ।
Позади, один автобус медленно
прибывал.
Derrière, un bus arrivait lentement.
कुछ बकरियाँ इधर-उधर
भाग रही थीं ।
Несколько коз туда-сюда
разбежались.
Quelques chèvres couraient à droite et à gauche
(se précipitaient par-ci par-là).
कुछ लोग चलती बस पर
चढ़ रहे थे ।
Несколько человек, на движущийся автобус
влазили.
Quelques personnes grimpaient dans le bus en marche.
कुछ मुसाफ़िर
नीचे उतर रहे थे ।
Несколько путешественников/пассажиров
вниз /прочь/ были (спускались).
Quelques voyageurs descendaient (en bas).
मैं किताबों की दुकान से
तमाशा देख रही थी ।
Я, из магазина книг,
шоу смотрел.
Je regardais le spectacle depuis la librairie (magasin de livres).
१० देख-देखकर
मुझे हँसी आ रही थी
Видя (это),
"мне улыбка прибывала" (улыбался).
En voyant cela le rire me prenait (venait).