Премиум-Сайт | Хинди

HINDI A019


Буква дня - Rla

Хинди

Latin

Транскрипция

       
  ड़ Rla Рла     rla.wav
लड़की La-rl-ki Ла-рл-ки girl девочка HI010101.SWA
घोड़ा Gho-rla(a) Гхо-рла(а) Stallion Конь HI010110.SWA

आप की खातिर

Тебя ради   Aap-ki khatir
Видео    
आप की खातिर मेरे दिल का जहाँ हैं हाज़िर - (2)
अपने सारे अरमान -2, (कर दू मैं ज़ाहिर -2)
आप की खातिर मेरे दिल का जहाँ हैं हाज़िर - (2)
अपने सारे अरमान -2, (कर दू मैं ज़ाहिर -2)
Тебя ради, моё сердце где, присутствует
Моего сердца желания, дай мне продемонстрировать
My life and heart is in your service
let me reveal my heart's desires to you
aap ki khatir mere dil ka jahaan hain haazir
apne saare armaan kar du main zaahir
(इश्क भी क्या चीज़ है इसमें होश रहता नहीं
यह तो है सिलसिला, चैनो सुकून का, दिल के जूनून का, आफरीन) - (2)
Любовь, что за штука, в ней трезвости/смысла нет
Это - прогресс/соединение и мир/покой, сердца страсть, влечение
What kind of love is this that one loses their equilibrium
this is all about content and peace, heart's obsession for the loved one
ishq bhi kya cheez hai ismein hosh rehta nahi
yeh toh hai silsila chain-o-sukun ka dil ke junoon ka afareen
आपकी बातो से मुलाकातो से खयालो से,
हुवा मैं हुवा बड़ा ही मुदसिर
 
Твои слова встретив, думал-повторял,
зависимым стал
about the time spent thinking, encounters with the loved one.
I became very dependent
aapki baaton se mulaakaton se khayalon se
huaan main huaan bada hi munhasir
आप की खातिर मेरे दिल का जहाँ हैं हाज़िर - (2)
अपने सारे अरमान -2, (कर दू मैं ज़ाहिर -2)
     
आपकी खातिर - (2)   for you aapki khaatir
(कभी कभी तो होती है, यहाँ मुकम्मल आशिकी
कई करवटें लेगी यह ज़िन्दगी, बदले ना नज़र आपकी) - (2)
आपको बताऊ कैसे, यारा समझाऊ कैसे,
साथ ऐसा मिलेगा ना फिर
Периодически, осознаю, тут полно любви
Несколько поворотов в бок у жизни, взгляд не отводи твой
Тебе сообщить как, объяснить как,
что такую любовь больше не найдёшь
sometime the moment of love is realized
I get restless thinking, that you may look elsewhere( you may love someone else)
How should I explain/convince you my love
that you will never find another lover like me.
kabhi kabhi toh hoti hai yahaan mukammal aashiqui
kai karvatein legi yeh zindagi badle na nazar aapki
aapko bataaun kaise yaaran samjhaaun kaise
saath aaisa milega na phir
आप की खातिर मेरे दिल का जहाँ हैं हाज़िर - (2)
अपने सारे अरमान -2, (कर दू मैं ज़ाहिर -2)
     

  पाठ उन्नीस

Урок 19

Dix-neuvième leçon
 

मैं वहाँ क्या-क्या करता था !

Я там что-что делал!
Что я там только не делал!

Tout ce que je faisais là-bas !
(je / là / quoi-quoi / faisais)
       
क्या आप जानते हैं
कि पहले मैं राजस्थान में रहता था
?

А вы знаете,
что раньше я в Раджестан жил?

Est-ce que vous savez
que, dans le temps, je vivais au Rajasthan ?
(est-ce que / vous / savez /
que / auparavant /
je / Rajasthan / dans / habitais)

अच्छा ?
आप वहाँ क्या काम करते थे
?

Хорошо?
Вы там какую работу делали?
Ah bon ?
Que faisiez-vous là-bas ?
(ah bon //
vous / là-bas / quel / travail / faisiez)

मैं विदेशी पर्यटकों को
राजस्थान की सैर कराता था ।

Я, иностранных туристов
в Раджестан экскурсию делал.
Je promenais les touristes étrangers au Rajasthan.
(je / étrangers / touristes /
à / Rajasthan / de / promenade / faisais faire)

अकसर हम लोग
महलों या क़िलों में
ही
रहते थे ।

Часто мы все
во дворцах или крепостях
/только/даже/ жили.

Souvent on logeait même dans des palais ou des forteresses.
(souvent / nous / gens /
palais / ou / forteresses / dans / même / habitions)

जहाँ पहले राजा-महाराजा रहते थे,
वही महल
आज होटल हैं क्या
?

Там/Где ранее раджа-махараджа жили,
/эти самые/ дворцы,
сейчас отели, не так ли?
C'est vrai que ces mêmes palais où vivaient les rajahs et les maharajahs
sont aujourd'hui des hôtels ?
(là-où / avant / rajah-maharajahs / habitaient /
ces-mêmes / palais /
aujourd'hui / hôtels / sont / est-ce que)

जी हाँ ।
दस-पंद्रह दिन तक इसी तरह
हम कोच में चलते थे

Да.
10-15 дней /до/ подобно (таким же образом)
мы "машина с" (на машине) передвигались.
Oui.
Pendant dix ou quinze jours,
nous nous déplacions ainsi, en autocar.
( oui //
dix-quinze /jours / jusqu'à / cette-même / façon /
nous / autocar / en / avancions)

कभी पुराने क़िलों में घूमते थे,
कभी बाज़ारों में,
कभी ऊँटों तर
तो कभी हाथी पे ।

Иногда в старых крепостях прогуливались,
иногда по базарам.
иногда верблюдами,
то иногда слонами.

Tantôt on se promenait dans de vieilles forteresses,
tantôt dans les bazars,
tantôt à dos de chameau,
tantôt sur des éléphants !
(une fois / vieux forts / dans / promenions /
une fois / bazars / dans /
une fois / chameaux / sur / to /
une fois / éléphant / sur)

कभी हम लोक-संगीत सुनते थे
तो कभी कठपुतली के खेल
वग़ैरह देखते थे

Иногда мы народную музыку слушали,
то иногда марионеток игру
и т.д. смотрели.

Tantôt on écoutait de la musique folklorique,
tantôt on regardait les marionnettes, etc.
(une fois / nous / folk-musique / écoutions / to /
une fois / marionnette / de /
jeux /
etc. / regardions)

अकसर बीच-बीच में
क़ालीन, ज़ेवर, ऐंटीक आदि ख़रीदते थे

Часто, "среди-среди в"
ковры, украшения, антиквар, и т.д. покупали.

Souvent on s'interrompait pour acheter
des tapis, des bijoux et des antiquités...
(souvent / milieu-milieu / dans /
tapis / bijoux / antiquités / etc. / achetions)
१०

दुकानदार मेरी बहुत ख़ातिर करते थे,
क्योंकि में ही तो उनके लिए
शिकार पकड़कर लाता था
!

Владельцы магазинов очень "ради меня" были
(принимали с радостью),
т.к. я /сам/ /именно/ (для) них для
жертв ловил подгонял!
Les commerçants me traitaient comme un roi
parce que c'était moi qui leur rabattais le gibier !
(commerçants / mon / très / bon-accueil / faisaient /
parce que / moi-même / to / eux / pour /
gibier / attrapant / ramenais)
       
 

अभ्यास

Упражнение

 
उन्नीस सौ अड़सठ (१९६८, 1968) में
हम लोग बंबई में रहते थे ।
В 1968 (году),
мы в Бомбее жили.
En mille neuf cent soixante-huit,
nous habitions à Bombay.

हम बच्चे थे,
दिन भर सड़कों पर
क्रिकेट खेलते थे ।

Мы детьми (когда) были,
день целый на улице
в крикет играли.
Nous étions enfants,
toute la journée [nous
] jouons au cricket dans les rues.

शकुंतला छोटी थी,
फिर भी बस में
अकसर जाती थी ।

Шакунтала маленькой была,
всё же, автобусом
часто ездила/"делала".

Shakuntala était petite
pourtant (alors aussi) [elle] prenait (allait par) [le]
bus.

बीकानेर के बाज़ार में बैठकर
नवाब राजस्थानी औरतों को
देखता था ।

В Бикане на базаре сидя,
мальчики раджестанок (Раджестана женщин)
рассматривали.
Installé (s'étant assis) dans le bazar de Bikaner,
garçons regardait les femmes rajasthanaises.

बड़े लड़के कुछ पत्रिकाएँ पढ़ते थे
लेकिन मुझे नहीं दिखाते थे ।

Большие мальчики /несколько/ журналов читали,
но мне не показывали.

Les grands garçons lisaient quelques revues,
mais ne me [les] montraient pas.

पहले आप लोग देश भर में
घूमते थे
और बच्चों को भी घुमाते थे

Раньше, "вы люди" "страна вся в"
(вы по всей стране) скитались
и детей также тягали (с собой).

Auparavant, vous vous promeniez dans tous le pays,
et promeniez, aussi [vos] enfants.

मैं खूब चलता था
और दोस्तों को थी चलाता था
!

"Я хорошо двигался" (ходил много),
и с друзьями также бегал!
Je marchais beaucoup,
et je promenais aussi mes amis !

विदेशी छात्र तो छोटू के साथ
जलेबियाँ वग़ैरह भी
बनाते थे
!

Иностранные студенты, с Чоту
джалебья и т.д. /также/
(джалебья и другое) делали/готовили!

Les étudiants étrangers
préparaient même des jalebis et autres (etc.) avec Chotu !

गांधीजी केवल बकरी का दूध पीते थे,
बकरी खाते नहीं थे
!

Ганди /ув./ только козы молоко пил,
козу не ел!
Gandhi ji buvait seulement le lait de[s] chèvre[s],
[il] ne mangeait pas de chèvre !
१०

जोधपुर में तो आप
ख़ूब लस्सी पीती थीं ।

В Джодхпур, /затем/ вы
"хорошо" ласси (молочный коктейль) пили.
 
A Jodhpur, vous buviez pas mal de lassi.