Языки ::  ДАТСКИЙ ЯЗЫК
13

 


  43 tre og fyrre
44 fire og fyrre
45 fem og fyrre
46 seks og fyrre
47 syv og fyrre
48 otte og fyrre
   
  Trettende lektion Treizième leçon  
  Et brev Une lettre  
       
1 Kære Lise, Chère Lise.  
2 Så er vi endelig i Italiens sol. (1) Ainsi nous sommes enfin sous (dans) le soleil d'Italie.  
3 Den skinner ned fra en skyfri himmel hele den udslagne dag. (2) (3) Il brille dans (depuis) un ciel sans nuage toute la sainte journée (tout le jour épanoui).  
4 Vores hotel ligger i en af byens små, hyggelige sidegader. (4) Notre hôtel se trouve dans une des charmantes petites rues de traverse de la ville.  
5 Værelset er pænt og nydeligt,
men hotellets restaurant er der ikke meget ved. (5)(N 3)
Notre (La) chambre est belle et plaisante,
mais le restaurant de l'hôtel n'est pas fameux.
 
6 Derfor spiser vi på italienernes egne restauranter. (6) Aussi mangeons-nous dans les restaurants fréquentés par les Italiens (les propres restaurants des Italiens).  
7 Der kommer der heller ikke så mange turister. (7) (8) Là, il n'y a pas (non plus) tellement de touristes.  
8 Vi ligger ved stranden hele dagen lang og er allerede meget brune. Nous restons (sommes) étendus sur la plage toute la journée (tout au long du jour) et nous sommes déjà très bronzés (bruns).  
9 Rejsebureauets guide siger,
at vi bør tage med på deres ture.
Men vi vil hellere ligge og dase for os selv. (9) (10)
Le guide de l'agence de voyages dit que nous devrions (devons) prendre part à leurs excursions (tours).
Mais nous préférons (voulons plutôt) être étendus et paresser dans notre coin (pour nous-mêmes).
 
10 Mange kærlige hilsner fra os her i turisternes lille paradis. (11) (N 2) Bien des (Nombreuses) salutations affectueuses de notre part (de nous) ici dans le petit paradis des touristes.  
11 Kirsten og Jens. Kirsten et Jens.  

  Øvelser Exercices
1 Endelig skinner solen ned fra en skyfri himmel. Enfin, le soleil brille dans (depuis) un ciel sans nuage.
2 Byens rejsebureau er der ikke meget ved. L'agence de voyage de la ville n'est pas fameuse.
3 Hele den udslagne dag daser vi for os selv. Toute la sainte journée, nous paressons dans notre coin (pour nous mêmes).
4 Vores værelse er pænt og hyggeligt. Notre chambre est belle et charmante.
5 Mange italienere er meget brune. Beaucoup d'Italiens sont très bronzés.

1 Italiens sol, le soleil d'Italie : le complément de nom (génitif) est placé en première position et prend la désinence -s.
Vous avez déjà rencontré cette forme et la présente leçon en offre d'autres exemples (phrases 4, 5, 6, 9. 10).
Notez que le deuxième terme reste à la forme indéfinie.
2 Ned (vers le bas) + fra (depuis) — quel luxe de localisation pour montrer le mouvement du haut vers le bas !
3 Sky-en : nuage ; fri : libre. Skyfri = sans nuage, libre de nuages.
4 Vores : notre — le système complet des adjectifs et pronoms possessifs vous sera présenté dans la leçon 21.
5 Notez l'expression idiomatique er der ikke meget ved — et sa variante plus catégorique :
Det er der ikke noget ved = ça ne vaut rien.
6 Italienerne : pluriel défini de italiener-en, pl. indéfini italienere.
7 Der... der... : là... il y a.
8 Heller ikke : ne... pas non plus, ni... (non plus).
9 Tage med signifie littéralement : prendre avec.
Au sens figuré, accompagner, être de la partie, participer à.
10 Deres : leur(s) — nous y reviendrons dans la leçon 21.
11 Os : nous — forme objet correspondant à vi : nous (forme sujet).
   
  Observez bien l'emploi des prépositions en danois.
Certaines d'entre elles — notamment — peuvent revêtir des sens multiples.
Seul l'usage peut vous enseigner à bien les manier.
Question de patience !
Fort heureusement, il existe d'autres domaines où l'on peut plus facilement systématiser et synthétiser
comme vous allez le constater dans la leçon suivante, leçon de révision.
  p33