Языки ::  ДАТСКИЙ ЯЗЫК
01

Dansk English Русский
Kim Larsen - Papirsklip (Paper Cutting) - Danish song & translation Ким Ларсен - Вырезание из бумаги
Når nu min verden bliver kold og forladt
Finder jeg trøst i min kæreste skat
Klipper motiver med drømme og saks
Papir silhuetter af den fineste slags
When now my world becomes cold and abandoned
Find I comfort in my dearest treasure
I cut out motifs with (my) dreams and scissors
Paper silhouettes of the finest sorts
Когда теперь мой мир становится холодным и пустым
Нахожу я утешение в моём дражайшем сокровище
Вырезаю мотивы
мечтами и ножницами
 Бумажные силуэты (самого) утончённого вида
Her er et af min far og min mor
De som gav mig til denne jord
Kærlige kys og en duft af jasmin
Altid solskin og sødeste min
Here is one of my father and my mother
That's them (who) gave me to this earth/world
Loving kisses and a scent of jasmine
Always sunshine and sweetest my
(of mine)
Вот один моего отца и моей матери
Они это (кто) дал меня этому миру
С любовью поцелуй и запах жасмина
Всегда солнечный свет и самое сладкое моё
Livet er langt
Lykken er kort
Salig er den der tør give den bort
Life is long
Happiness is short
Blessed is that
one who dares give it away
Жизнь длинна
Счастье короткое
Блажен тот кто осмелится отдать его прочь
Her er et af min bedste ven
utallige klip går igen og igen
Et aldrig færdigt eller fuldendt motiv
Sort silhuet af kvinden i mit liv
Here is one of my best friend
The countless cuttings/clips go again and again
A never finished or completed motive
Black silhouette of the woman in my life
Вот - один из моих лучших друзей
Несчётные вырезки (из бумаги) /идут/ опять и опять
Никогда
[не] завершённый либо законченный мотив
Чёрный силуэт женщины в моей жизни
Domine et sanctus
Domine et sanctus
Domine et sanctus
Lord and Saint
Lord and Saint
Lord and Saint
Владыка и Святой
Владыка и Святой
Владыка и Святой

  Произношение (гласные) dsp_000
Dansk

Датский

Danois
bakke холм  
gratis бесплатно  
tarm кишки  
kaste бросать  
lade грузить  
gad выбирать, заботиться о чём-то  
inde внутри  
nede ниже, под  
ned низ, вниз  
kik глянуть, подсматривать  
sile лить потихоньку, капать  
vid широкий  
foto фото  
sole загорать  
sol солнце  
sut соска  
kloude коготь  
tud морда, рыло  
dyst толчок, удар  
lyde звучать  
lyd звук  
vælte переворачивать  
være быть  
sær странный  
fremmed чужой  
kød мясо  
bøde налог, штраф  
sød сладкий, нежный  
sønner сыновья  
høne курица, цыплёнок  
dør дверь  
suppe суп  
håbe надеяться  
håb надежда  
tåre рвать  
konge король  
storme шторм  
tom пустой  
gerne с радостью, с удовольствием  

  04:15     Произношение (дифтонги) dsp_000
      Dansk

Датский

Danois
      stød "толчок, рывок" (остановка)  
  1 - произношение с коротким дифтонгом
2 - произношение с остановкой
1 havne оказаться где-то gavne ради, быть для пользы...  
2 havn гавань gavn польза, выгода  
1 levne покидать nævne именовать, упоминать  
2 levn выживание nævn трибунал  
1 egne быть подходящим regne дождь идёт  
2 leg игра fej трусливо  
1 tvivle сомневаться      
2 tvivl сомнение      
1 søvne спать høvle пахать  
2 søvn сон høvl равнина  
1 doven ленивый hoven заносчивый  
2 vogn вагон sogn приход в церкви  
1 nøje быть близким. интимным løgne лгать, врать  
2 nøj точный løgn ложь  
1 huje кричать "гу", вопить tuja туя (дерево)  
2 huj поспешно      

  Første lektion

Первый урок

Première leçon
  En samtale Беседа Une conversation
       
1 Goddag, jeg hedder Hansen. Добрый день, меня зовут Хансен. Bonjour, je m'appelle Hansen.
  Jens Jansen. Йенс Хансен. Jens Hansen.
2 Hvad hedder De? (1,2,N1*) Как зовут тебя? Comment [vous] appelez-vous ?
       
3 Jeg hedder Jensen. Меня зовут Йенсен. Je [m']appelle Jensen.
  Hans Jensen. Ханс Йенсен. Hans Jensen.
       
4 Er De fra Århus? (3) Ты из Орхус? Êtes-vous d'Århus ?
       
5 Nej, jeg er fra Odense. Нет, я из Оденсе. Non, je suis d'Odense.
  Men jeg bor i Ålborg. Но я живу в Ольборг. Mais j'habite à Ålborg.
6 Er De fra Ålborg? Ты из Ольборг? Êtes-vous d'Ålborg ?
       
7 Nej, det er jeg ikke. Нет, "это есть я не". Non, (cela suis-je pas).
  Jeg er fra København. (4) Я из Копенгагена ("покупок порт"). Je suis de Copenhague.
8 Men jeg bor i Esbjerg. Но я живу в Эсберг. Mais j'habite à Esbjerg.
       
9 Jensen er fynbo.

Йенсен - из Фюн ("фюнборец", fra Fyn).

Jensen est Fionien.
10 Hansen er københavner. Хансен - из Копенгагена ("кобенхавнец"). Hansen est Copenhaguois.
11 Petersen er jyde.

Петерсен - из Юлланд ("юландец", fra Jylland).

Petersen est Jutlandais.
12 Sørensen er sjællænder. (N5)

Сёренсен - из Духовной земли ("шельлэндер", fra Sjælland).

Sørensen est Seelandais.
       
  Øvelser

Упражнение, практика.

 
1 Jensen er fra Århus. Йенсен из Орхус. Jensen est d'Århus.
2 Men Hansen er københavner. Но Хансен - из Копенгагена. Mais Hansen est Copenhaguois.
3 Hvad hedder det? Как зовётся/называется это? Comment ça s'appelle ([s']appelle cela) ?
4 Nej, jeg er ikke fra Ålborg. Нет, я не из Ольборг. Non, je [ne] suis pas d'Ålborg.
5 Jensen bor ikke i Odense. Йенсен не живёт в Оденсе. Jensen [n']habite pas à Odense.

  * (N 1) indique un renvoi dans la leçon de révision qui suit (toutes les sept leçons). Ici : leçon 7, § 1.
1 Aucun souci de conjugaison en danois: les verbes ont la même forme à toutes les personnes :
jeg hedder
, De hedder, etc. ;
jeg er, De er, etc.
2 De : vous (forme de politesse) - écrit avec une majuscule et prononcé [di].
3 Fra : préposition signifiant « en provenance de », « originaire de ».
4 Notez la structure très courante, qu'il n'est pas nécessaire de traduire ici : det er jeg ikke.
Det est un pronom neutre qui signifie : ce, cela, il.
Ikke [ne...pas] est la marque de la négation :
Hansen er ikke jyde
(notez que dans det er jeg ikke, det, sujet apparent, entraîne l'inversion : verbe + sujet).
   
  p11