|
17.03 |
|
اصمدي شتاء آخر، أرجوك .
|
Продержись зиму иную (ещё одну зиму), прошу тебя. |
Just one more winter. Please! |
هل تشعرين اليوم بأي تحسن؟
|
Чувствуешь ли сегодня какое-то улучшение? |
Feeling a little better today? |
على أي زر أضغط؟
|
На какую кнопку нажимать? |
Which button do I push? |
بعد يوم حار في المكتب،
لا يستطيع أشرف الصبر على أخذ دش بارد .
|
После дня жаркого в бюро,
не может Ашраф удержаться от принятия душа холодного. |
After a hot day at the office,
Bill just can't wait to get into a cool
shower. |
وفيما عدا ذلك، كيف الأحوال؟
|
И помимо этого, как дела? |
How are things otherwise? |
يهيأ لي أنه يقف على قدمها .
|
Кажется, что он наступил на ногу её. |
Sounds to me like he's stepping on her foot. |
يا إلهي! لقد تعثر أبي بطبلة محمود .
|
О боже! /Уже/ наступил отец на барабан Махмуда. |
Goodness gracious! Daddy stepped on Daniel's drum. |
ما أطيب المكان وأهدأه
حين يغيب أخوك الصغير .
|
Какое (самое) лучшее место спокойное
когда отсутствует брат твой младший. |
It's so peaceful and quiet
without your little brother around. |
هاهو سبب مشكلتك .
|
Вот она причина проблемы твоей. |
This is your problem. |
وكانت سناء تحسب
أن قبعتها هي أغلى قبعة في المدينة!
|
И /была/ Санаа рассчитывает (думает),
что шляпа её /она/ самая дорогая шляпа в городе! |
Ethel thought
SHE had the most expensive hat in town! |
أحضرنا الزيتون والسجق
وسلاطة البطاطس والليمونادة .
آه! لكن نسينا ماما
. |
Принесли мы (взяли с собой) оливки, сосиски,
салат картофельный, лимонад,.
Ах! Но забыли мы маму! |
Olives, hot dogs,
potato salad, lemonade.
Good grief, we forgot Mother!
|
وداعا يا سناء، وداعا يا صفاء وهدى وناهد .
|
До свидания, о Санаа, до свидания, о Сафаа, и Худа и
Нахид. |
Goodbye, Gloria. So long, Shirley. Barbara. Lisa. |
هذه الطيور دليل
على وجود سمك في المنطقة .
|
Эти птицы - указатели (доказательство, свидетельство)
наналичие рыбы на (этой) территории. |
These birds are a sign that there are fish around! |
بزماني، ما أكلت حلوى أفضل من هذه .
|
В (своё) время, /что/ (я) ел конфеты лучше чем эти. |
I've eaten better sweets. |
ستحضر أمي فورا .
هي تعطيني حماما .
|
Придёт мама моя вскоре.
Она купает меня. |
My Mum will be right down.
She's giving me a bath. |
وماذا فعل ولدي العزيز اليوم؟
|
И что делал мальчик мой дорогой сегодня? |
And what did Daddy's little man do today? |
فردة الحذاء الشمال ضيقة
بعض الشيء .
|
Только/уникально ботинок левый тесный/узкий немного. |
The left shoe feels a little tight. |
ناولني السكر من فضلك .
|
Передай мне сахар, пожалуйста. |
Pass the sugar, please. |
سأخبرك بِمرضك
إذا وعدتني ألا تحكي لأحد .
لا أريد أن أتسبب في أي إزعاج
. |
Сообщу тебе о болезни твоей
если обещаешь мне что не скажешь (ни)кому.
Не хочу вызывать никакую панику. |
I'll tell you what you've got
if you won't tell anyone.
I don't want
to cause a panic. |
لا تكوني قاسية عليه يا نفيسة .
أنا واثقة أن ذلك حدث بالصدفة .
|
Не будь строкой к нему, о Нафиса.
Я уверена, что это произошло случайно. |
Now don't be hard on him, Mabel.
I'm sure it was just an accident.
|
لقد دخلت لأستدفئ فقط .
|
/Уже/ пришёл погреться только. |
I just came in to get warm. |
حسنا، ماذا كنت تفعل اليوم يابني؟
|
Хорошо, что сделал сегодня, о сын мой? |
Well, Son, what have you been doing today? |
ولأخي الجشع عصام أترك . . .
|
И для брата жадного моего Аасам, оставляю. |
To my greedy brother Willie... |
أنت أمسكتها وأنت تطبخها!
|
Ты выловил её - и ты готовь её! |
You caught it. You cook it! |
أقول لك، لقد سرق هذا الشيء غذائي .
|
Говорю тебе, /уже/ украла эта вещь завтрак мой. |
I tell you that thing stole my lunch. |
هل عرفت الآن لماذا يكتفي
بحفلتين غنائيتين فقط في العام؟
|
Понимаешь ли теперь, отчего "удовлетворяется (даёт
только)
/при/ концерта два лирических /два/ (два выступления) только
в год? |
Now do you see why he gives only
two concerts a year? |
اذهب مباشرة إلى منزلك .
إن مرضك سريع العدوى .
|
Иди немедленно домой ("к дом твой").
/Вправду/ болезнь твоя быстро (очень) заразная. |
Go right home to bed.
What you have is very contagious. |
يبدو أن عمر قد أمسك شيئا .
|
Думаю, что Омар /уже/ поймал что-то. |
Looks like Ed caught something. |
كل السيارات تتشابه في نظري .
|
Все машины (кажутся) одинаковыми на вид. |
All cars look alike to me. |
ارم الصخرة!
|
Брось скалу! |
Drop the rock! |
ممتاز، إنك تغسل الكلب .
|
Отлично, ты моешь пса (купаешь собаку). |
Oh, good, you're washing the dog! |
ممتاز، لقد وجدها أبي .
|
Отлично, нашел его отец мой. |
Oh, good, Daddy found it. |
هاهو سليمان قد حضر .
|
Вот он Сулейман /уже/ прибыл. |
Here comes Everett now! |
كل هذا من تقليدك لأصوات الطيور .
|
Все эти твои имитации призывов (криков) птиц! |
You and your bird calls. |
هل العجلات تلف؟
|
Крутятся ли колёса? |
Are the wheels spinning? |
سيكون لدينا حصان لأجلك حالا .
|
Будет "с нами" конь тебе вскоре. |
We'll have a horse for you soon. |
انتبهوا الآن .
هاهو الجزء الذي كنت أحدثكم عنه .
|
Внимание/осторожно сейчас.
Вот она часть, которая рассказывал вам о ней. |
Watch now.
Here comes the part I was telling you about. |
صور أشعتك موجودة هنا في مكان ما .
|
"Фото лучей" (рентген) /присутствует/ тут в месте
каком-то (где-то). |
Your X-rays are in here somewhere. |
عفوا يا سيدي،
منذ متى وأنت تنتظر لتعبر الشارع؟
|
Извини, о господин мой.
Сколько уже ждёшь чтобы пересечь улицу? |
Excuse me, sir,
but how long have you been waiting to get across?
|
أعتقد أنها تحاول أن تقول لك شيئا .
|
Думаю, что он пытается сказать нам что-то. |
I think it's trying to tell you something. |