Премиум-Сайт | Современный Стандартный Арабский

ARS  06/1 : Этот файл полностью на сайте

Аудио-файл к урокам

أناديكم

Видео 2

See  
  Припев   Estribillo
أناديكم Зову вас I'm calling you (pl.) Os llamo
أشد على أياديكم Держу крепко за руки ваши I keep tight (shake) your hands acojo a vuestras manos
وأبوس الأرض И целую землю I kiss the ground beneath your feet (literally, 'soles') y beso el suelo
تحت نعالكم Под сандалиями вашими   bajo vuestras suelas
وأقول أفديكم И говорю - я с вами And say, "I'd die for you/I will redeem you" y digo: estoy con vosotros
------------------- --------    
وأهديكم ضيا عيني И дарю вам свет глаз моих   y os regalo la luz de mis ojos
ودفء القلب أعطيكم и жар сердца даю вам I dedicated to you the light of my eyes
(also kind of like giving your life to someone)
y el calor del corazón os doy
فمأساتي التي أحيا И трагедия, которую переживаю And I give you the warmth of my heart pues la desgracia que vivo
نصيبي من مآسيكم моя часть/доля из трагедий ваших And the tragedy that I live is that my fate is the same of yours es mi parte de vuestra desgracia
       
أنا ما هنت في وطني Я не унижен в нации/стране моей I have not become worthless in my country yo no me humillé en mi patria
ولا صغرت أكتافي и не уменьшились плечи мои Nor have I shrunk in fear ni disminuyeron mis hombros
وقفت بوجه ظلامي И остановился в лице тени моей I stood in the face of my oppressors me paré en la cara de mi oscuridad
يتيماً عارياً حافي сирота, неприкрытый, босой A naked, barefoot orphan huerfano, desnudo, descalzo
       
حملت دمي على كفي Нёс кровь на руках/ладонях   llevé mi sangre sobre mis palmas de las manos
وما نكست أعلامي и не сорвал флаги мои   y no deshice mis banderas
وصنت العشب الأخضر И сохранил траву зелёную   y conservé la hierba verde
فوق قبور أسلافي на саркофагах предков моих   sobre las tumbas de mis antepasados

  06.01
الأطفال في الحديقة العامة . Дети в парке общественном (в парке).
الولد في الطائرة . Мальчик в самолёте.
الطبق الطيار في فم الكلب . Летающая тарелка во рту пса.
الْمقياس ملآن . Измерительная чашка полная.
هؤلاء هم الأطفال الذين كانوا في الحديقة العامة . Эти - "они" дети, которые были в парке.
كان الولد في الطائرة . Был мальчик в самолёте.
كان الطبق الطيار في فم الكلب . Был "тарелк летун" (фрисби) во рту пса.
كان الْمقياس ملآنا . Была измерительная чашка полной.
فم الولد مفتوح . Рот мальчика открыт.
الأطفال على الْمائدة . Дети на столе.
كان فم الولد مفتوحا . Был рот мальчика открытым.
كان الأطفال على الْمائدة . Были дети на столе.
مع الْمرأة صندوق . "С женщиной сундук."
У женщины коробка.
هذه هي الْمرأة التي كان معها الْصندوق . Эта - "она" женщина, которая "был с ней сундук."
Это женщина, у который была коробка.
مع البنات حبل . "С девочками верёвка."
Девочки играют с верёвкой.
هؤلاء هن البنات اللواتي كان معهن الحبل . Эти - "они" девочки, которые "был с ними верёвк".
Это девочки, которые играли с верёвкой.
على رأس الرجل قبعة . На голове мужчины шляпа.
هذا هو الرجل الذي كانت على رأسه قبعة . Этот - "он" мужчина, который "была на голове его шляпа".
Это мужчина, у которого на голове была шляпа.
الشوكة في يد الولد ذو الْملابس الزرقاء . Грабли/вилка в руке мальчика, носящего одежду синюю.
كانت الشوكة في يد الولد ذو الْملابس الزرقاء . Была "вилка" (грабли) в руке мальчика, носящего ("с ним") одежду синюю.
هؤلاء الناس في سباق دراجات . Эти люди на гонке велосипедной.
كان هؤلاء الناس في سباق دراجات . Были эти люди на гонке велосипедной.
هذا الرجل في سباق دراجات . Этот мужчина на гонке велосипедной.
كان هذا الرجل في سباق دراجات . Был этот мужчина на гонке велосипедной.
الولد على الْمائدة . Мальчик на столе.
كان الولد على الْمائدة . Был мальчик на столе.
تُمسك الْمرأة دفترا . Держит женщина тетрадь.
كانت الْمرأة تُمسك دفترا . "Была женщина держит тетрадь."
Женщина держала тетрадь.
هذا الشخص في الْماء . Этот человек в воде.
كان هذا الشخص في الْماء . Был этот человек в воде.
الولد على الجدار . إنه يتسلق الجدار . Мальчик на стене. он восходит/карабкается (на) стену.
كان الولد على الجدار ولكنه سقط . Был мальчик на стене. Но однако он упал.
هؤلاء الناس في عرض . Эти люди на параде.
كان هؤلاء الناس في عرض . Были эти люди на параде.
الرجل في الشاحنة . Мужчина в грузовике.
كان الرجل في الشاحنة . Был мужчина в грузовике.
الولد بالداخل . Мальчик "при внутренность".
Мальчик под крышей, внутри помещения.
كان الولد بالداخل .
 هو الآن بالخارج .
Был мальчик внутри (в помещении).
Он сейчас/теперь снаружи.
على رأس الْمهرج قبعة . На голове клоуна - шляпа.
كان على رأس الْمهرج قبعة . Было (ранее так, что) на голове клоуна - шляпа.

  06.02
سيدخل الرجل السيارة . Войдёт (сядет) мужчина в машину.
يدخل الرجل السيارة . Входит мужчина в машину (садится в машину).
سيدخل الرجل الْمركبة . Войдёт мужчина в карету.
يدخل الرجل الْمركبة . Входит/садится мужчина в карету.
سيقفز الولد . Прыгнет мальчик.
يقفز الولد . Прыгает мальчик.
قفز الولد . Прыгнул мальчик.
سيرمي الولد الكرة . Бросит мальчик мяч.
ستكتب الْمرأة . Напишет женщина.
تكتب الْمرأة . Пишет женщина.
الولد يسقط . Мальчик падает.
سقط الولد . Упал мальчик.
سيخرج الولد من الْماء . Выйдет мальчик из воды.
سينزلق الولد . Соскользнёт мальчик (в воду).
الولد ينزلق . Мальчик скользит (вниз в воду).
إنزلق الولد الى الْماء . Соскользнул мальчик в воду.
سيقفز الولد . Прыгнет мальчик.
يقفز الولد . Прыгает мальчик.
سيعبر الناس الشارع . Пересекут люди улицу.
يعبر الناس الشارع . Пересекают люди улицу.
ينظر الولد إلى الكرة . Смотрит мальчик на мяч.
سيرمي الولد الكرة . Бросит/швырнёт мальчик мяч.
سيرمي الرجل الولد . Бросит мужчина мальчика (в воду).
رمى الرجل الولد . Бросил мужчина мальчика.
ستضع الْمرأة شيئا في الكيس . Положит женщина что-то в кулёк.
وضعت الْمرأة شيئا في الكيس . Поместила женщина что-то в кулёк.
الْمرأة ستقبل الرجل . Женщина поцелует мужчину.
الْمرأة تقبل الرجل . Женщина целует мужчину.
ستدخل الْمرأة الْمحل . Войдет женщина (в) магазин/"место".
تدخل الْمرأة الْمحل . Входит женщина в магазин.
سيقفل الرجل شنطة السيارة . Закроет мужчина "чемодан машины" (багажник).
أقفل الرجل شنطة السيارة . Закрыл мужчина багажник.
سيصعد الناس الدرجات . Поднимутся люди (по) лестнице.
يصعد الناس الدرجات . Поднимаются люди ("поднимается народ") (по) лестнице.
صعد الناس الدرجات . Поднялись люди (по) лестнице ("лестницей" - но окончаний нет для такого падежа для женского рода).
يهبط الناس الدرجات . Спускаются люди (по) лестнице.
سيهبط الناس الدرجات . Спустятся люди (по) лестнице.
يهبط الناس الدرجات . Спускаются люди (по) лестнице.
هبط الناس الدرجات . Спустились люди (по) лестнице.
يصعد الناس الدرجات . Поднимаются люди (по) лестнице.

  06.03
الرجل العجوز له لحية بيضاء . Мужчина пожилой (-> старый мужчина), "у него" борода белая.
الرجل الأصلع ينظر إلى السجادة . Мужчина лысый смотрит на ковёр.
الرجل الأصلع له لحية . Мужчина лысый, у него борода.
لابس ربطة العنق الحمراء له لحية . Носящий "присоединение шеи красное" (галстук-бабочку красную), у него борода.
الرجل له لحية . Мужчина, у него борода.
الرجل أصلع . Мужчина лысый.
الرجل ليس له لحية . Мужчина, нет у него бороды ("не есть у него борода").
الْمرأة ليس لها لحية . Женщина, нет у неё бороды
هؤلاء الناس يلبسون أزياء رسمية . Эти люди носят "костюмы официальные" (униформу).
هؤلاء الناس لا يلبسون أزياء رسمية . Эти люди не носят униформу.
يلبس الرجل زيا رسميا . Носит мужчина униформу ("костюмом официальным").
هذا الرجل لا يلبس زيا رسميا . Этот мужчина не носит униформу.
هذا التمثال له شارب وليس له لحية . Эта статуя, "у него" усы и нет у него бороды.
هذا الشخص له لحية وليس له شارب . Этот человек, у него борода и нет у него усов.
هذا الشخص له شارب ولحية . Этот человек, у него усы и борода.
هذا الشخص ليس له شارب ولا لحية . Этот человек, нет у него усов и нет бороды.
هذا التمثال له شارب . Эта статуя, "у него" усы.
هذا التمثال له لحية . Эта статуя, "у него" борода.
الْمرأة الطويلة الشعر تلبس حلقا . Женщина (с) длинными волосами носит серёжки ("серёжкой").
الْمرأة القصيرة الشعر تلبس حلقا . Женщина (с) короткими волосами носит серёжки.
يلبس هذان الرفيقان ملابس كاملة . Носят эти двое парочка/"друзья" "одежду полную" (костюм, официальную одежду).
لا يلبس هذان الرفيقان ملابس كاملة . Не носят эти двое парочка одежду формальную.
يلبس هؤلاء الرجال ملابس كاملة . Носят эти мужчины одежду формальную.
لا يلبس هولاء الرجال ملابس كاملة . Не носят эти мужчины одежду формальную.
هذه البنت لها شعر أسود و بشرة داكنة . Эта девочка, у неё волосы чёрные и кожа тёмная.
الولد ذو الكنزة الحمراء له بشرة داكنة . Мальчик, носящий свитер красный, у него кожа тёмная.
البنت ذات الشعر الأحمر لها بشرة فاتحة . Девочка, у которой волосы красные (рыжая), у неё кожа "начальная" (светлая).
الولد ذو القميص الأسود له بشرة فاتحة . Мальчик, у которого рубашка чёрная, у него кожа светлая.
أي شابة لها بشرة داكنة؟ Которая девушка, у неё кожа тёмная?
أي شابة لها بشرة فاتحة؟ Которая девушка, у неё кожа светлая?
أي ولد له بشرة داكنة؟ Который мальчик, у него кожа тёмная?
أي ولد له بشرة فاتحة؟ Который мальчик, у него кожа светлая?
هذه الْمرأة لها بشرة فاتحة وشعر قصير . Эта женщина. у неё кожа светлая и волосы короткие.
هذه الْمرأة لها بشرة فاتحة وشعر أشقر طويل . Эта женщина. у неё кожа светлая и волосы "блонди" (светлые) длинные.
هذا الشخص له بشرة داكنة وشعر قصير . Это человек, у него кожа тёмная и волосы короткие.
هذه الْمرأة لها بشرة داكنة وشعر طويل . Эта женщина. у неё кожа тёмная и волосы длинные.
هذا الرجل له بشرة داكنة وشارب . Этот мужчина, у него кожа тёмная и усы.
هذا الرجل له بشرة فاتحة ولحية . Этот мужчина, у него кожа светлая и борода.
هذا الرجل له بشرة فاتحة
 وليس له لحية ولا شارب .
Этот мужчина, у него кожа светлая
и нет у него бороды и нет усов.
هذا الرجل له بشرة داكنة
 وليس له لحية ولا شارب .
Этот мужчина, у него кожа тёмная
и нет у него бороды и нет усов.

  06.04
كيس من السمك Кулёк рыбы.
(Кулёк с рыбой).
كيس من العنب Кулёк винограда.
أكياس من الخبز Кульки хлеба.
كيس ورق فارغ Кулёк бумажный пустой.
لفة مناشف ورق "Свёрток полотенце бумага."
Рулон бумажного полотенца.
منشفة ورق Салфетка бумажная.
كيس من شرائح البطاطس Кулёк "от кусочки картошки".
Кулёк чипсов картофельных.
عنب في كيس بلاستيك Виноград в кульке пластиковом (полиэтиленовом).
زجاجة عصير ملآنة Бутылка сока полная.
نصف زجاجة عصير Половина бутылки сока.
زجاجة فارغة Бутылка пустая.
لفة من ورق الحمام Рулон бумаги туалетной/"ванной".
لفتان مناشف ورق Рулона два полотенца бумажного.
كيس ورق ملآن Кулёк бумажный полный.
كيس بلاستيك فارغ Кулёк пластиковый пустой.
كيس ورق فارغ Кулёк бумажный пустой.
زجاجة فارغة Бутылка пустая.
زجاجة ملآنة Бутылка полная.
كثير من الخبز Много хлеба.
ستة أرغفة خبز Шесть буханок хлеба.
لفة مناشف ورق Рулон полотенца бумажного.
لفة ورق حمام Рулон бумаги туалетной.
كيس ورق ملآن Кулёк бумажный полный.
كيس ورق فارغ Кулёк бумажный пустой.
حبة طماطم "Ягода помидора".
Один помидор.
كثير من الطماطم Много помидоров.
صناديق تفاح كثيرة "Ящики яблок множественные."
Много ящиков с яблоками.
شرائح بطيخ Дольки/секции арбуза.
زوج أحذية Пара туфель.
نظارة شمس "Очки солнца".
Солнцезащитные очки.
سلة تفاح Корзины яблок.
Яблоки в корзине.
صناديق تفاح Ящики яблок.
نظارة شمس "Очки солнца".
Солнцезащитные очки.
زوج قفازات وزوج أحذية Пара перчаток и пара туфель.
زوج أحذية عالية Пара "туфель высоких" (пара сапог).
زوج زهر Пара кубиков (игральных).
باقة زهور Букет цветов.
ثلاث باقات زهور Три букета цветов.
موزة Банан.
سبائط موز Связки/грозди бананов.

  06.05
تركب الْمرأة الحصان . Едет женщина на лошади.
لم تعد الْمرأة تركب الحصان . Не удалось женщине (не продолжает делать) ехать на лошади.
يركب الرجال الدراجات . Едут мужчина на велосипедах.
لم يعد الرجال يركبون الدراجات . Более не едут мужчины на велосипедах.
("Не продолжают делать....")
الرجال يجرون . Мужчины бегут.
لم يعد الرجال يجرون . Мужчины больше не бегут.
الشابان يغنيان . Парни поют.
لم يعد الشابان يغنيان . Парни больше поют.
الرجل والْمرأة يغنيان . Мужчина и женщина поют двое.
لم يعد الرجل والْمرأة يغنيان . Больше не поют мужчина и женщина.
الْمهرج يلبس . Клоун одевается (или "носит").
لم يعد الْمهرج يلبس . Клоун больше не одевается.
هذه الْمرأة تأكل . Эта женщина ест.
هذه الْمرأة تتكلم في الهاتف . Эта женщина говорит по телефону.
هذه الْمرأة لا تتكلم الآن في الهاتف ولا تأكل . Эта женщина не говорит теперь по телефону и не ест.
هذا الرجل لا يتكلم الآن في الهاتف ولا يأكل . Этот мужчина не говорит теперь по телефону и не ест.
هذه الْمرأة تغني وتعزف البيانو . Эта женщина поёт и играет на пианино.
هذه الْمرأة لا تغني ولا تعزف البيانو . Эта женщина не поёт и не играет на пианино.
هؤلاء النساء يعزفن الطبول ويبتسمن . Эти женщины играют (на) барабанах и улыбаются.
هولاء النساء لا يعزفن الطبول ولا يبتسمن . Эти женщины не играют (на) барабанах и не улыбаются.
كلا الشخصين يغني . Оба человека  ("оба из людей двоих") поют.
ولا واحد من هذين الشخصين يغني . "И не один" из этих двух людей "поёт".
Ни один из этих двух людей не поёт.
واحد فقط من هولاء الأشخاص يغني . Один лишь из этих людей поёт.
كل هؤلاء الأشخاص الستة يغنون . Все эти люди, шестеро, поют.
يقف الرجل ذو الْملابس البيضاء على الرصيف . Стоит мужчина, носящий одежу белую, на тротуаре.
لم يعد الرجل ذو الْملابس البيضاء يقف على الرصيف . Не стоит более мужчина, носящий одежу белую, на тротуаре.
"Не продолжает мужчина, носящий одежу белую стоит на тротуаре."
الحافلة على الرصيف . Автобус на тротуаре.
لم تعد الحافلة على الرصيف . Автобус больше не на тротуаре.
كل هؤلاء الأشخاص الأربعة يَمشون . Все эти люди, четверо, идут.
لا أحد من هؤلاء الأشخاص الأربعة يَمشي . Ни один из этих людей, четверых, идёт.
كل هؤلاء الأشخاص الثلاثة يَمشون . Все эти люди, трое, идут.
لا أحد من هؤلاء الأشخاص الثلاثة يَمشي . Ни один из этих людей, троих, идёт.
كلا الشابين يغني .
 لا أحد منهما يقبل إمرأة .
Оба из парней двух поют.
Ни один из них
[не] целует женщину.
لا الرجل ولا الْمرأة يتكلمان . Ни мужчина, и ни женщина, [не] говорят двое.
لا الرجل ولا الْمرأة يقبلان بعضا . Ни мужчина, и ни женщина, [не] целуются вовсе.
الرجل ذو القميص الأسود يقف .
 لا أحد من أصدقائه يقف .
Мужчина, у которого рубашка чёрная, стоит.
Ни один из друзей его
[не] стоит.
كلا الرجل والْمرأة يحملان مظلات . Оба (из) мужчина и женщина носят зонты.
لا الرجل ولا الْمرأة يحملان مظلات . Ни мужчина и ни женщина (не) носят зонты.
كلا الرجل والولد يلبسان قبعات . Оба, мужчина и мальчик, носят шляпы.
لا الرجل ولا الولد يلبسان قبعات . Ни мужчина, ни мальчик, (не) носят шляпы.