Премиум-Сайт | Современный Стандартный Арабский

ARS  02/2 : Этот файл полностью на сайте

Аудио-файл к урокам

فيروز

Видео

 
القدس العتيقة Древний Иерусалим Fairuz. La vieja Jerusalém
مريت بالشوارع Шла по улицам Caminé por las calles
شوارع القدس العتيقة улицам Аль-Кудс древнего las calles de la vieja Jerusalén
قدام الدكاكين
 اللي بقيت من فلسطين
Перед магазинами
которые остались от Палестины
Delante de las tiendas
aquellas que quedaron de Palestina
حكينا سوى الخبرية Обсуждали новости Discutimos las noticias
وعطيوني مزهرية и подарили мне вазу me dieron un jarrón
قالوا لي هيدي هدية Сказали мне, это подарок Me dijeron esto es un regalo
من الناس الناطرين от людей, верящих/ожидающих de personas que aún esperan
     
ومشيت بالشوارع И шла по улицам Y anduve por las calles
شوارع القدس العتيقة улицам Аль-Кудс древнего calles de la vieja Jerusalén
أوقف على باب بواب Остановилась перед дверью [среди, одна из] дверей Me detuve enfrente de una de las puertas
صارت وصرنا صحاب И стали друзьями Nos hicimos amigos
وعينيهم الحزينة И глаза их печальные Y sus ojos tristes
من طاقة المدينة в окошках города desde la pequeña ventana de la ciudad
تاخدني وتوديني
 بغربة العذاب
повергли меня и терзали меня
"отдаления мучением" (ностальгия)
me arrebatan y me llevan a la tortura de la nostalgia
     
كان في أرض وكان في إيدين
 عم بتعمر
Было на земле и было в руках (земля и руки),
которые обрабатывали
Había una tierra había manos
que labraban
عم بتعمر تحت الشمس وتحت الريح что пахали под солнцем и под ветром que labraban bajo el sol y el viento
وصار في بيوت وصار في شبابيك
 عم بتزهر
и стали дома и стали окна их
сияющие
y hubo casas, hubo ventanas
florecientes
صار في ولاد وبإيديهم في كتاب Стали дети и в руках их книги Hubo niños con libros en las manos
و بليل كله ليل صار الحزن سيد البيوت И одной ночью стала ночь печальная в домах Y en una noche sombría y oscura
llenó de sombra las casas
والإيدين السودة خلعت الأبواب И руки чёрные сорвали двери Y las manos negras arrancaron las puertas
وصارت البيوت بلا أصحاب И стали дома без хозяина Y se quedaron las casas sin dueño
وصارت البيوت بلا أصحاب    
     
بينهن وبين بيوتهن
 صار مثل الشوك والنار
Между них и их домов
стали как шипы
[так] и огонь
Entre ellos y sus casas
hubo espinas hubo fuego
والإيدين السودة И руки чёрные Y las manos negras
عم صرّخ بالشوارع /Итак/ кричу на улицах Estoy gritando en las calles
شوارع القدس العتيقة Улицы Иерусалима древнего calles de la vieja Jerusalén
خلي الغنيّة تطير عواصف وهدير Позвольте песне лететь, ураган и рычание Dejad los cantos rugir como tormentas
يا صوتي ضلك طاير زوبع بهالضماير О голос мой, лети, разбуди в них сознания ¡Oh mi voz! sigue volando despierta la conciencia
خبرهن عاللي صاير
 بلكه بيوعى الضمير
Сообщи им что происходит
разбуди в них сознание
Diles lo que pasa aquí
y despierta sus conciencias

  02.06
تجري الْمرأة . "Она бежит женщина."
Женщина бежит.
لا تجري الْمرأة . Не бежит женщина.
هذا الرجل له شعر . "Этот мужчина, у него волосы."
Этот мужчина с волосами (на голове).
هذا الرجل ليس له شعر . Этот мужчина без волос.
البنت تشرب . Девочка пьёт.
البنت لا تشرب . Девочка не пьёт.
هذا الرجل يلبس خوذة . Этот мужчина носит каску.
هذا الرجل لا يلبس خوذة . Этот мужчина не носит каску.
تلبس هذه الْمرأة قبعة بيضاء . Носит эта женщина шляпу белую.
تلبس هذه الْمرأة قبعة سوداء . Носит эта женщина шляпу чёрную.
يلبس الولد قبعة بيضاء . Носит мальчик шляпу белую.
يلبس الولد قبعة سوداء . Носит мальчик шляпу чёрную.
هذه الْمرأة لا تلبس قبعة سوداء .
 إنها تلبس قبعة بيضاء .
Эта женщина не носит шляпу чёрную.
Она носит шляпу белую.
هذه الْمرأة لا تلبس قبعة بيضاء .
 إنها تلبس قبعة سوداء .
Эта женщина не носит шляпу белую.
Она носит шляпу чёрную.
لا يلبس الولد قبعة سوداء .
 إنه يلبس قبعة بيضاء .
Не носит мальчик шляпу чёрную.
/Вправду/ он
носит шляпу белую.
لا يلبس الولد قبعة بيضاء .
 إنه يلبس قبعة سوداء .
Не носит мальчик шляпу белую.
/Вправду/ он носит шляпу чёрную.
هذه الْمرأة لا تلبس قبعة سوداء . Эта женщина не носит шляпу чёрную.
هذه الْمرأة لا تلبس قبعة بيضاء . Эта женщина не носит шляпу белую.
لا يلبس الولد قبعة سوداء . Не носит мальчик шляпу чёрную.
لا يلبس الولد قبعة بيضاء . Не носит мальчик шляпу белую.
هذه الطائرة تطير . Этот самолёт летит.
هذه الطائرة لا تطير . Этот самолёт не летит.
الأولاد يقفزون . Мальчики прыгают.
الأولاد لا يقفزون . Мальчики не прыгают.
هذا الولد لا يسبح .
 إنه يجلس في الطائرة .

Он сидит в самолёте.
هذا الولد لا يجلس في الطائرة .
 إنه يسبح .
Этот мальчик не сидит в самолёте.
Он плывёт.
هذه البنت لا تَمشي .
 إنها تركب الحصان .
Эта девочка не идёт.
Она едет на коне.
هذه البنت لا تركب الحصان .
 إنها تَمشي .
Эта девочка не едет на коне.
Она идёт.
هذا الولد لا يسبح . Этот мальчик не плывёт.
هذا الولد لا يجلس في الطائرة . Этот мальчик не сидит в самолёте.
هذه البنت لا تَمشي . Эта девочка не идёт.
هذه البنت لا تركب الحصان . Эта девочка не едет на коне.
تستعمل الْمرأة الهاتف . Использует женщина телефон.
تستعمل البنت الهاتف . Использует девочка телефон.
تشير الْمرأة بيدها . Указывает женщина рукой её.
لا تستعمل الْمرأة الهاتف ولا تشير بيدها . Не использует женщина телефон и не указывает рукой её.
لا تستعمل الْمرأة الهاتف . Не использует женщина телефон.
لا تشير الْمرأة بيدها . Не указывает женщина рукой её.
الرجل يركب الدراجة . Мужчина едет (на) велосипеде.
الرجل لا يركب الدراجة . Мужчина не едет (на) велосипеде.

  02.07
الرجل والْمرأة يرقصان . Мужчина и женщина танцуют.
الرجال والنساء يرقصون . Мужчины и женщины танцуют.
الرجال يرقصون . Мужчины танцуют.
النساء يرقصنَ . Женщина танцуют.
يجلس الرجل على الدراجة
 ويجلس الولد على السياج .
Сидит мужчина велосипеде
и сидит мальчик на стене/изгороди.
الرجل والولد يجلسان على الدراجة
 ولكنهما لا يركبان الدراجة .
Мужчина и мальчик сидят на велосипеде
но однако они не едут на велосипеде.
الرجل والولد يركبان الدراجة . Мужчина и мальчик едут на велосипеде.
الرجل والْمرأة يركبان دراجات . Мужчина и женщина едут на велосипедах.
يجلس الولد على الأرض . Сидит мальчик на земле.
الولد والبنت يجلسان على الأرض . Мальчик и девочка сидят на земле.
يرقد الولد على الأرض . Лежит мальчик на земле.
ترقد الْمرأة على الأرض . Лежит женщина на земле.
الولد والبنات يجرون . Мальчик и девочки бегут.
تقف البنات على الْمائدة
ويقف الأولاد على الأرض .
Стоят девочки на столе
и стоят мальчики на земле.
يقف الأولاد والبنات على الْمائدة . Стоят мальчики и девочки на столе.
هناك ولدٌ وبنت على الأرض
 وهنالك بنت
ٌ تقف على الْمائدة .
"Тут" мальчик /один/ и девочка на земле
"и тут" девочка /одна/ стоит на столе.
الْمرأة والكلب يَمشيان . Женщина и пёс идут /двое/.
الرجل والْمرأة يجلسان . Мужчина и женщина сидят /двое/.
الرجل والْمرأة يَمشيان . Мужчина и женщина идут /двое/.
الرجل والأطفال يَمشون . Мужчина и дети идут.
الرجل والولد في الطائرة . Мужчина и мальчик в самолёте.
الْمرأة تَمشي والرجل يركب دراجة . Женщина идёт и/а мужчина едет (на) велосипеде.
الأولاد والبنات يقفزون من الْمائدة . Мальчики и девочки прыгают со стола.
الأولاد والبنات يقفون على الْمائدة . Мальчики и девочки стоят на столе.
على رأس الْمرأة كرة وعلى رأس الولد كرة . На голове женщины мяч и на голове мальчика мяч.
على رأس الرجل كرة وعلى رأس الولد كرة . На голове мужчина мяч и на голове мальчика мяч.
الْمرأة والولد يجلسان على كراسي . Женщина и мальчик сидят на стульях двух.
الرجل والولد يجلسان . Мужчина и мальчик сидят /двое/.
الرجال والْمرأة يجلسون في السيارة . Мужчины и женщина сидят в машине.
الرجل والْمرأة يجلسان في السيارة . Мужчина и женщина сидят /двое/ в машине.
الرجل والبنت والرضيع يجلسون على الجرار . Мужчина и девочка и младенец сидят на тракторе.
الرجل والولد يجلسان على الجرار . Мужчина и девочка сидят /двое/ на тракторе.
الرجال والنساء يقفون . Мужчины и женщины стоят.
النساء يقفن والرجال يجلسون . Женщины стоят, и мужчины сидят.
النساء وأحد الرجال يقفون
 ويجلس رجل واحد .
Женщины и один мужчина стоят,
 и сидит мужчина один (
-> один мужчина сидит).
الرجال وإحدى النساء يجلسون وتقف إمرأة . Мужчины и одна женщина сидят, и стоит [одна] женщина.
الرجل والْمرأة يقفان على الجدار . Мужчина и женщина стоят /двое/ на стене.
الرجل والنساء يقفون أمام الجدار . Мужчина и женщины стоят перед стеной.
النساء يقفن على الجدار . Женщины стоят на стене.
النساء يقفن أمام الجدار . Женщины стоят перед стеной.

  02.08
الرجل في الشاحنة . Мужчина в грузовике.
الْموز في السلة . Бананы в корзине.
الناس في القارب . Люди в лодке.
ليس الناس في القارب . "Не есть люди в лодке."
Нет людей в лодке.
Люди не в лодке.
الولد على السياج والرجل على الدراجة . Мальчик на изгороди и мужчина на велосипеде.
القبعة على رأس الولد . Шляпа на голове мальчика.
الأطفال على الْمائدة . Дети на столе.
الكرة على ظهر الولد . Мяч на спине мальчика.
الولد على الدراجة . Мальчик на велосипеде.
الولد إلى جانب الدراجة . Мальчик сбоку от ("при бок") велосипеда.
هذا الرجل على حصان . Этот мужчина на лошади.
هذا الرجل إلى جانب حصان . Этот мужчина сбоку от лошади.
الحمار تَحت الرجل . Осёл под мужчиной.
ليس الحمار تَحت الرجل . Не есть осёл под мужчиной.
الحلوى تَحت الرف . Конфета под полкой.
الحلوى في يد الرجل . Конфета в руке мужчины.
هذا الولد خلف الشجرة . Этот мальчик за деревом (позади дерева).
هذا الولد أمام الشجرة . Этот мальчик перед деревом.
هذا الرجل خلف سيارة . Этот мужчина за автомобилем.
هذا الرجل أمام سيارة . Этот мужчина перед автомобилем.
السلطانيتان إلى جانب بعضهما . Чаши/тарелки /две/ "при бок несколько их".
Две чаши рядом друг с другом.
هذا الفنجان على الطبق . Эта чашка на тарелке/блюдце.
الرقم خمسة بين الواحد والصفر . Цифра 5 между 1 и 0.
(Картинка, цифра 5 нарисована между 1 и 0.)
السلطانية الْمتوسطة
 بين السلطانية الكبيرة والسلطانية الصغيرة .
Чаша средняя (среднего размера)
между чашкой большой и чашкой маленькой.
الرجل إلى جانب الْمرأتين . Мужчина сбоку от женщин двух.
الرجل بين الْمرأتين . Мужчина между женщин двух.
الكلب بين شخصين . Пёс между людей двух.
الكلب إلى جانب الشخصين . Пёс "при бок" (сбоку от, рядом с) людей двух.
شخصان بنظارات . Людей двое "при очках" (в очках).
شخصان بدون نظارات . Две персоны без очков.
ولد بعصا . Мальчик с палкой.
ولد بدون عصا . Мальчик без палки.
الطائرة على الأرض . Самолёт на земле.
الطائرة فوق الأرض . Самолёт над землёй.
الأسماك حول الغطاس . Рыбы вокруг ныряльщика.
الكراسي حول الْمائدة . Стулья вокруг стола.
الرجل خلف الدراجة . Мужчина позади велосипеда.
الرجل إلى جانب الدراجة . Мужчина сбоку от велосипеда.
الدراجة إلى جانب السيارة . Велосипед "при бок"  машины (рядом с машиной).
الدراجة خلف السيارة . Велосипед за машиной.

  02.09
عين Глаз
أنف Нос
فم Рот
وجه Лицо
أقدام بشرية "Ноги человеческие."
Ноги человека.
أذن Ухо.
يلمس الرجل أذن الحصان . Трогает мужчина ухо коня.
أقدام فيل Ноги слона.
رأس إمرأة Голова женщины.
يد Рука.
رأس رجل Голова мужчины.
أيدي وأقدام Руки и ноги.
ثلاثة أيدي Три руки/ладони.
أربع أيدي Четыре руки/ладони.
أربعة أذرع Четыре руки/локтя.
ثلاثة أذرع Три руки/локтя.
يدا الرجل على ركبتيه . Руки мужчины на коленях его.
رأس الرجل بين يديه . Голова мужчины между рук его.
يدا الرجل على الْمائدة . Руки мужчины на столе.
يد على وجه الرجل ويد على كوعه . [Одна] рука на лице мужчины и [одна] рука на локте.
ذراعا الْمرأة على ركبتيها . Руки женщины на коленях двух её.
يد الرجل على رأسه . Рука мужчины на голове его.
كوعا الشاب على الْمائدة . Локти парня на столе.
يدا الرجل على الْمائدة . Руки мужчины на столе.
عينان وأنف Глаза /два/ и нос.
أنف وفم Нос и рот.
وجه Лицо
أذن Ухо
البنت ترفع الكأس إلى فمها . Девочка поднимает/подносит стакан ко рту её.
الْمرأة ترفع الكأس إلى فمها . Женщина поднимает/подносит стакан ко рту её.
في فم هذا الشاب طعام . Во рту этого парня - еда.
ليس في فم هذا الشاب طعام . Нет во рту это парня еды.
هو يلمس أنفه . Он трогает нос его.
هو يلمس فمه . Он трогает рот.
هي تلمس عينها . Она трогает глаз её.
هي تلمس ذقنها . Она трогает подбородок.
الْمرأة ترتب شعرها بالفرشاة . Женщина чешет волосы её щёткой.
الْمرأة ترتب شعر البنت بالفرشاة . Женщина чешет волосы девочки щёткой.
الْمرأة تَمشط شعرها . Женщина расчёсывает волосы её.
الْمرأة تَمشط شعر البنت . Женщина расчёсывает волосы девочки.

  02.10
تقفز الْمرأة . Прыгает женщина.
قفزت الْمرأة . Прыгнула женщина.
يقفز الحصان . Прыгает конь.
قفز الحصان . Прыгнул конь.
الولد يسقط . Мальчик падает.
سقط الولد . Упал мальчик.
يسقط راعي الأبقار . Падает ковбой.
سقط راعي الأبقار . Упал ковбой.
تقص البنت الورقة . Режет девочка бумагу.
قصت البنت الورقة . Разрезала (или "резала") девочка бумагу.
يقفز الولد إلى الْماء . Прыгает мальчик в воду.
قفز الولد إلى الْماء . Прыгнул мальчик в воду.
سيقفز الحصان . Прыгнет ("будет он прыгает") конь.
سيقفز الطفل . Прыгнет ребёнок.
يقفز الحصان . Прыгает конь.
قفز الحصان . Прыгнул конь.
ستقص البنت الورقة . Разрежет девочка бумагу.
تقص البنت الورقة . Режет девочка бумагу.
قصت البنت الورقة . Разрезала девочка бумагу.
هذه البنت تقفز . Эта девочка прыгает.
سيقفز الولد إلى الْماء . Прыгнет мальчик в воду.
يقفز الولد إلى الْماء . Прыгает мальчик в воду.
قفز الولد إلى الْماء . Прыгнул мальчик в воду.
يقفز هؤلاء الأولاد إلى الْماء . Прыгают эти мальчики в воду.
ستسقط الراكبة . Упадёт всадница.
الراكبة تسقط . Всадница падает.
سقطت الراكبة . Упала всадница.
الولد يسقط . Мальчик падает.
سوف لا تقفز البنات .
 سيقفز الولد .
"Будет не прыгают девочки" (девочки не прыгнут).
Прыгнет мальчик.
لا تقفز البنات . الولد يقفز . Не прыгают девочки. Мальчик прыгает.
لم تقفز البنات .
 قفز الولد .
Не прыгнули ("не было прыгают девочки").
Прыгнул мальчик.
الولد والبنات يقفزون . Мальчик и девочки прыгают.
الرجل سيشرب اللبن . Мужчина будет пить воду.
الرجل يشرب اللبن . Мужчина пьёт воду.
الرجل شرب اللبن . Мужчина выпил/пил воду.
الولد سيأكل الخبز . Мальчик будет есть хлеб.
سيأكل الولد الخبز . Будет есть мальчик хлеб.
يأكل الولد الخبز . Мальчик ест хлеб.
أكل الولد بعض الخبز . Съел мальчик немного хлеба.
يلبس الولد قبعة . Носит мальчик шляпу.