Премиум-Сайт | Современный Стандартный Арабский

Учи себя арабскому L13

Аудио к уроку здесь


القمر الصناعي العربي Арабский спутник La lune l'artificielle l'arabe Un satellite artificiel arabe
  Луна индустриальная арабская    
حصلت الدول الأعضاء Получили нации-члены Ont obtenu (acquis) les États les membres Les pays de la Ligue Arabe
في الجامعة العربية лиги арабской dans la Ligue l'arabe ont acquis
على نظامها الفضائي الإقليمي систему космическую региональную leur système le spatial le régional leur système spatial régional
الخاصّ للاتصالات специальную коммуникационную le spécial (propre) pour les communications propre pour les communications
الهاتفية وتبادل телефонную (для телефонии) и обмена les téléphoniques et l'échange téléphoniques, l'échange de
البرامج التليفزيونية программами телевизионными des programmes des télévision et le programmes de télévision, le transfert de
ونقل المعلومات и передачи данных transfert des informations et les données, les programmes
والمناهج الثقافية и программ культурных programmes les culturels et les culturels
والتعليمية и учебных. pédagogiques (de l'enseignement). et pédagogiques.
       
بفضل التعاون العربية الأوروبي Благодаря кооперации арабо-европейской Grâce à la coopération l'arabe l'européenne, Grâce à la coopération
سوف يُستخدم станет использоваться sera utilisée euro-arabe, le satellite artificiel
القمر الصناعي العربي

спутник ("луна индустриальная") арабская

la lune l'artificielle (l'industrielle) l'arabe arabe
عربسات АРАБСАТ ARABSAT ARABSAT
لأغراض سلمية для целей мирных. pour des buts pacifiques. va être utilisé à des fins pacifiques.
       
       
كما أن وضعه Как и запуск ("помещение его") De même que sa mise sur son Sa mise sur orbite
على مداره جاء на орбиту его пришёл orbite est venu pour a démontré une
لإثبات السيطرة как подтверждение контроля le fait de démontrer le contrôle maîtrise complète
الكاملة على أحدث полного над новейшими le complet du plus moderne de la de la technologie la plus moderne,
التكنولوجيا технологиями, technologie,  
مع تأكيد с подтверждение avec l'affirmation et confirmé
التكامل العربي الأوروبي интеграции (взаимного дополнения) арабско-европейского de la complémentarité l'arabe l'européenne la complémentarité euro-arabe
في مجال в области dans le domaine en matière de
المواصلات اللاسلكية коммуникации беспроводной (радио). de communications les non filaires. télécommunications.
       
لهذا المنجز هدف Для этой (у этой) реализации (воплощения) цель A cette réalisation un objectif Cette réalisation a un but
اقتصادي وثقافي وسياسي экономическая, культурно-образовательная и политическая économique et culturel et politique à la fois économique,
في آن واحد во время одно (в одно и то же время). dans un seul moment. culturel et politique.
       
وسوف تستلم И получит Et recevra Chaque village du
كل قرية من القرى каждая деревня из деревень chaque village parmi les villages monde
في العالم العربي в мире арабском dans le monde arabe arabe
برنامجاً تربوياً وثقافياً программу образовательную и культурную un programme éducatif et culturel recevra un programme
وإعلامياً موحَّداً и информационную стандартизированную et d'information unifié éducatif, culturel et d'information
في سبيل بناء с целью ("с путём") строительства dans le voie de la construction unifié, pour l'édification
هوية عربية متكاملة личности/персоналии арабской интегральной d'une identité arabe complète (intégrée) progressive d'une identité
تدريجياً прогрессивной. progressivement. arabe intégrée.
       
كما أن Также как  / как и De même que cette En outre,
هذه العملية

эта операция/процедура

entreprise (opération) cette gigantesque
الجبَّارة гигантская - la gigantesque est entreprise illustre
صورة بارزة картинка запоминающаяся (выдающаяся) une image saillante (en vue, éminente) de façon éclatante
للتعاون العلمي сотрудничества научного de la coopération la scientifique la coopération scientifique
والحضاري بين الشمال и культурного (цивилизационного) между севером et de la civilisation entre le Nord et de civilisation entre le Nord
والجنوب ، في خدمة التقدم ، ـ и югом, на службе прогресса et le Sud au service du progrès et le Sud, au service du progrès,
ولمصلحة قضية и для блага дела et pour l'intérêt de la cause et pour cause
الإنسان людей (на благо человека). de l'homme.  de l'Homme.

1000 Арабских слов

  46 Базовая
форма
Транскрипция Определённая
форма
Двойное
число

  Множественное
число

الجمع
22139.wav красивый, прекрасный جميل جَميل الجميل     جميلون  
  красивые ("внутреннее" мн.ч)           جِمال جمال
  красивая جميلة         جميلات  
  красота جَمال جمال          

 

هذا الرّيف جميل و مُزدهِر Эта деревня (сельская местность) красивая и цветущая.
 فإنّ الطبيعة جميلة في هذا الفصل И действительно природа красивая в это время.
أم الأخوات الجميلات بيضاء Мать сестёр красивых белая.
   
فاطمة  فتاةٌ مُحِبّة لِلجمالِ والنّظام  Фатима - девушка любящая красоту и порядок.

  47 Базовая
форма
Транскрипция Определённая
форма
Двойное
число

  Множественное
число

الجمع
34a.mp3 бедный, нищий فقير فَقِير الفقير     فقيرون  
  нищие ("внутреннее" мн.ч)           فقراء فُقَراء
  бедная, нищая فقيرة فَقِيرة       فقيرات  

  48 Базовая
форма
Транскрипция Определённая
форма
Двойное
число

  Множественное
число

الجمع
37713.wav уставший متعب مُتْعَب المتعب     متعبون  
  уставшая متعبة مُتْعَبَ       متعبات  
19552.wav усталость, трудность تعب تَعَب          
37718.wav утомительный, тяжёлый متعب مُتَعِب          

 

 ربّما أتعبتُك Вероятно, я утомил тебя.

      43. Обороты-определения
     

Относительные местоимения (кто..., который...)

      Эти местоимения используются только если субъект (или другое слово, на которое эти местоимения ссылаются) определён.
14026.wav الّذي аллад[з]ии этот, который - только для мужчин или предметов мужского рода
  الّتي аллатии эта, которая - женский род
эти, которые (мн.ч. для предметов любого рода)
  الّذينَ алладиина эти, которые (только люди-мужчины, профессии, и т.д.)
  الّاتي аллаатии эти, которые (только люди-женщины, профессии, и т.д.)
  اللّذان алладаан эти двое (муж.р., именительный падеж)
  اللّتان аллатаан эти двое (жен.р., именительный падеж)
  اللّذين алладаин эти двое (муж.р., остальные падежи)
  اللّتين аллатаин эти двое (жен.р., остальные падежи)
       
      Обороты, вводимые местоимениями
      Если оборот-определение "прикрепляется" к неопределённому субъекту, относительное местоимение не используется.
  جريدة قرأتها   "Газета, читал её".
Газета, которую прочёл.
       
      Определённые обороты-определения.
      Представляют собой полноценное (придаточное) предложение и должны содержать ссылку на субъект в главном предложении.
  الجريدة الّتي قرأتها   (Эта) газета, которую я читал её.
      Главное предложение состоит из :
  الجريدة   "определённого" (с определённым артиклем) слова "газета".
   الّتي قرأتها   "Которую, я читал её."

Придаточное предложение-определение.

  قرأتها   (Я) читал ёе.

Местоимение-суффикс ссылается на "газету" в главном предложении.

       
  الموظّف الّذي يشتغل في الجمارك   (Этот) чиновник, который он работает на "таможнях" (на таможне).

"он" в данном случае ссылается на "данного чиновника" в главном предложении.
  موظّف يشتغل في الجمارك   (Неопределённый / любой) чиновник работает на таможне.
       
  المسلمون الّذين
 كان موطنهم
الجزيرة العربية
  (Данные) мусульмане, который ("мусульмане" - собирательное, муж.р.)
был родина-их
остров Арабский.

"Их" ссылается на "этих мусульман".

       
  الرجل الّذي أسكن في بيته   Определённая форма "Мужчина, который я жил в доме его."
Мужчина, в доме которого я жил.
  بيت أسكن فيه   Неопределённая форма

Дом, в котором я жил.
"Дом я жил в нём."

       
  المدير الّذي اسمه يوسف   /Этот/ менеджер, который имя его Иосиф.
Этого менеджера зовут Иосиф.
       
      Ахмед: A81
 

ليس المنزل وحدّهُ الّذي يعجبك في الواقع

  Дело не только в доме, которым ты так восхищаешься.
"Не есть дом один (только лишь), который восхищает тебе в действительности."
  بلِ الجوُّ الّذي يسوده   "Но духом (атмосферой), который получаешь его."
(но дух семейный, которым дышишь).