Премиум-Сайт : Современный Стандартный Арабский

Учи себя арабскому L11

Аудио к уроку здесь


المغفَّل وحماره Дурак и осёл его. Le nigaud et son âne Le nigaud et son âne
  Часть 3    
 

1:50

   
فلمَّا سمع المغفَّل صاحب

И когда услыхал простак владелец

Quand le nigaud, propriétaire de l'âne Et lorsqu'entendit le nais propriétaire
الحمار كلام المحتال ، ослика, слова (говор) обманщика, entendit les paroles du rusé, de l'âne les paroles du rusé,
بكى
 من شدَّة تأثّره
плакал
от силы чувственности

il pleura,
tant l'avait ému

il pleura
par l'intensité de sa sensibilité
بهذه القصَّة к этой истории. cette histoire. a cette histoire
       
وقال : И сказал   et il dit
"      
لا حول ولا قوة إلاَّ Нет силы (мощности) и силы, кроме как

"Il n'est de puissance et de force

Pas de puissance et pas de force si ce n'est
بالله! سامحني ، يا ولدي ، у Аллаха! Извини меня, мальчик мой,

 qu'en Dieu!" fit-il. "Pardonne-moi, mon entant.

on Dieu! Pardonne-moi, ô mon enfant,
لأنّي ، طول هذه المدة ، потому что в течение этого периода Pendant si longtemps  parce que moi, au long de cette période
كنت أحسبك حماراً
 حقيقةً !
думал, что ты осёл ("был чувствовал тебя осликом")
действительно!

j'ai cru que tu étais vraiment un âne."

je te prenais pour un âne,
réellement!
"      
       
ثمَّ أطلق سبيله Затем отпустил его (отпустил путём, дорогой его) Il le laissa ensuite partir, Puis il le laissa partir (il lâcha son chemin)
بعد أن نصح له посоветовав ему (после того, как посоветовал ему) après lui avoir conseillé après qu'il lui eut conseillé
بألاَّ يعود لإغضاب

чтоб не ("при а не") повторял злить ("возвращался к зление")

de ne plus irriter qu'il ne retourne pas à l'irritation (la mise en colère)
والدته мать его. sa mère.  de sa mère.
       
وبعد أيام ،
ذهب المغفَّل الى
Через несколько дней ("И после дней"),
пошёл глупец на
Plusieurs jours après, le nigaud s'étant

Et après des jours, alla le niais vers

السوق ليشتري حماراً ، рынок, чтобы купить осла. rendu au marché pour s'acheter un âne, le marché pour qu'il achète un âne,
وفيما هو هناك ،
 وقعت عيناه
И когда был там ("и когда он там"),
упал его взгляд (глаза)
ses yeux tombèrent et, tandis que lui là-bas,
tombèrent ses yeux
على الحمار الذي كان عنده на осла, который был его ("с ним") sur l'animal qu'il avait eu naguère. sur l'âne lequel était chez lui
فعرفه فوراً ، كما и узнал его быстро (немедленно), как (ровно как) Il le reconnut aussitôt. et il le reconnut aussitôt, de même que
عرفه الحمار وأخذ يتمسَّح узнал его осёл, и стал тереться L'âne aussi, qui lui manifesta sa joie le reconnut l'âne et il se mit à s'essuyer (se frotter)
به فرحاً بلقائه ، об него, радостный встрече с ним. de l'avoir retrouvé. contre lui, de joie de sa rencontre.
ولكن المغفَّل أعرض عن شرائه Однако, глупец уклонился (отвернулся) от покупки Mais le nigaud s'abstint de l'acheter Mais le niais se détourna de son achat
وهمس في أذنه قائلاً : и прошептал в ухо его, говоря et lui murmura à l'oreille: et chuchota dans son oreille en disant:
"      
لماذا عُدتَ لإغضاب

Почему опять разозлил ("вернулся к злению")

Pourquoi as-tu encore mis Pourquoi est-tu retourné au fait d'irriter
والدتك؟ мать твою? ta mère en colère?

ta mère

وهل تظنّ أنّي И (ты) думаешь ли, что я Tu crois que je serais assez niais pour Et est-ce que tu crois que moi
مغفَّل حتى أشتريك

(я) простак, до [такой степени, что] куплю ("покупаю") тебя

t'acheter une niais au point que j t'achète
مرَّة ثانية ؟

второй раз ("раз второй")?

deuxième fois?

 une fois deuxième?
"      
       
ثم تركه وانصرف

Затем оставил его, и ушёл.

Puis il le laissa et s'en alla. Puis il le laissa et s'en alla.

1000 Арабских слов

  23 Базовая
форма
Транскрипция Определённая
форма

Двойное
число

 

Множественное
число

 
24979.wav

мужчина

رجل رَجُل الرّجل رجلان رجلين رجال رِجال

 

AR010217.SWA الرجل والْمرأة يَمشيان

Мужчина и женщина идут двое.

AR010218.SWA الرجل والْمرأة يرقصان

Мужчина и женщина танцуют двое.

     
AR010602.SWA رجلان يركبان حصانين

Мужчины два едут [на] лошадях двух.

     
AR070209.SWA رجال الفضاء يلبسون ملابس الفضاء Космонавты ("мужчины неба") носят (одеты) в скафандр ("одежда неба").

  24 Базовая
форма
Транскрипция Определённая
форма

Двойное
число

 

Множественное
число

 
25386.wav нога رجل رِجْل الرّجل   رجلين أرجل أَرْجُل

 
AR070206.SWA للناس رجلين У людей две ноги.
AR070207.SWA للبط رجلين У уток две ноги (лапы).
     
AR070208.SWA للأفيال أربعة أرجل У слонов четыре ноги.


  25 Базовая
форма
Транскрипция Определённая
форма

Двойное
число

 

Множественное
число

 
34006.wav язык (разговорный) لغة   اللّغة لغتان لغتين لغات‏  

 
AR110709.SWA تقول اللافتة "قف" باللغة الانجليزية

Говорит знак "стоп" на языке английском.

AR130601.SWA هو لا يستطيع أن يتكلم أي لغة
 الناس فقط يتكلمون

Он [пёс, собака] не способен /чтоб/ говорить ни на каком (на "каком-либо") языке.
Только люди говорят.

     
  وفي البلقان عاشت لغتان اليونانية والألبانية

А на Балканах были (или "жили") "языка два" - Греческий и Албанский.


35. Исламский календарь

Используется, по большей части, для управления религиозными праздниками. Состоит из 12-ти лунных месяцев, в итоге 354 дня.

16 июля 622 года - побег (хиджра) Пророка мухаммеда из Мекии в Медину) - начало исламского календаря хиджри.

هـ ١٤٠٠   1400 AH  

1400 Хиджрии

م ١٩۸٠  

1980 AD

 

1980 нашей эры, после рождества Христова
AD - Anno Domini - Год Господа

Сопоставление "международных" и "мусульманских" месяцев (примерное).
Есть также набор "арабских" месяцев, равных "международным".

هِجْري       ميلادي      

Хиджри, бегство

      Рождество, рождение      
الشهر العربي       الشهر الميلادي      
иш-шахр аль-арабий    

 

иш-шахр миилаадии

     

мусульманский месяц

      международный месяц      
      арабский вариант международный вариант      
مُحَرَّم   29a.mp3 كانون الثاني يَناير

January

1 ١
صَفَر   28a.mp3 شباط فَبْراير February 2 ٢
رَبيع الأوَّل   42a.mp3 آذار مارْس March 3 ٣
رَبيع الثاني   40791.wav نيسان أبْريل April 4 ٤
جُمَادَى الأُولَى   15a.mp3 آيار
نوار
مايو May 5 ٥
جُمَادَى الآخِرة   80a.mp3 حزيران يونْيو June 6 ٦
رَجَب   31a.mp3 تموز يولْيو July 7 ٧
شَعْبَان   145a.mp3 آب أغُسْطُس August 8 ۸
رَمَضان     أََيْلُول سَبْتَمْبِر September 9 ٩
شَوَّال   60a.mp3 تشرين الأول أُكْتوبِر October 10 ١٠
ذُو القَعْدَة   02a.mp3 تشرين الثاني نُوفِمْبِر November 11 ١١
ذُو الحِجّة   05a.mp3 كانون الأول دِيسِمْبِر December 12 ١٢

36. Вопросительные слова и маркеры

Вопросительные маркеры в Арабском превращают предложение в вопрос.

هل

ли?

أ

а...?

هل الكتاب ممتع؟

"Ли эта книга увлекательна?"
Интересная ли (эта) книга?

أهو تعبان؟

А он устал?

 

Вопросительные слова адресуются к объекту, месту или событию.

ما

что?

ماذا что? - используется перед глаголами
ما هو؟ "что он", что он из себя представляет, кто он, что за вещь?
ما هذا؟ Что это такое?
ما اسمهُ؟ Какое имя его, как его зовут?
ماذا أكلوا Что они ели?
ماذا يحمل؟ Что он несёт?
ما هي الذبيحة؟

Что такое "жертва"?
"что она эта жертва?"

   
مَنْ кто?

مَن هُم؟

Кто они?
مَن فتح الباب؟ Кто открыл дверь?
مَن هو المدير؟

Кто [здесь у вас] менеджер?
"кто он, менеджер?"

   
أيّ

который?

أَيَّة которая?
أيّ بيت؟ Который, какой дом?
أيّة بنت؟ Которая, какая девочка?
   
كَم сколько, как много?

После этого слова, существительное единственного числа и в винительном падеже,
что требует "аан"
(после слов, которые способны присоединять к себе его).

كم رجلاً؟

Сколько мужчин ("мужчинов")?

كم سيّارة؟ Сколько машин? ("машина")?
   
كَيفْ как?
كيف سافرت؟ Как ты путешествовал?
كيف الأولاد؟ Как дети?
   
أَيْنَ где?
إلى أَين؟ Куда?
"В где?"
مِن أين Откуда?
"От где?"
   
مَتَى

когда?

متى رجعوا؟ Когда они вернулись?
   
لِمَ почему?
لِماذا

отчего [же]?

 

составляющие (могут использоваться самостоятельно):

لِ

к, для

ما

что, который, определённый

مَ укороченная форма, используемая в комбинированных словах
مِمّا

который; "от что?"

مِن ما

"от что?", "от который?"