Премиум-Сайт : Современный Стандартный Арабский

Учи себя арабскому L10

Аудио к уроку здесь


الفأس المفقود

Потерянный топор

La hache perdue La hache la perdue

كان جُحا قد ذهب عند غروب

Пошёл Жуха по заходу Joha s'était rendu, au coucher du Était Joha allé au (moment) du coucher
الشمس الى غابة ، بحثاً عن

солнца в лес, искать

soleil, dans une forêt, pout chercher du bois du soleil vers une forêt, recherchant du
حطب وفي يده فأس дрова и в руке его топор. (de chauffage), armé d'une hache. bois (de chauffage) et dans sa main une hache.
       
لمَّا جنَّ الليل فقد

Когда наступила ночь, потерял

La nuit étant tombée, il perdit sa hache Lorsque tomba la nuit, il perdit sa hache,
فأسه و الظلام دامس ،

топор его и темнота полная (чёрная/абсолютно тёмная)

au milieu de la plus profonde obscurité. et l'obscurité complète;
فرغم بذل أقصى

И несмотря на усилия максимальные

Malgré tous ses efforts, il ne put la retrouver. alors, malgré le déploiement du maximum
جهوده ، ما عثر عليه усилий его, не нашёл его ("не наткнулся на него").   de ses efforts, il ne la trouva pas.
       
توجَّه الى صومعة الصالح Обратился он к жилищу святого Il alla alors à l'hermitage du saint Is de dirigea vers l'hermitage du saint
عبد القادر الجيلاني الذي من

Абда-лькадир Ал-Жиляни, который с

Abdel Qadir El Jilani dont l'un Abdel Qadir El Jilani lequel, parmi ses
نعمه

добродетелями его (от доброты его, среди достоинств его),

des bienfaits était qu'il aidait les humains bienfaits,
 أن يعين البشر على /что/ помогает людям ("человечеству") в   qu'il aide les humains à la
الظفر بالأشياء المفقودة поиске вещей потерянных à retrouver les objets perdus, trouvaille des objets perdus,
فقال له : и сказал ему et lui dit et il dit à lui
"      
يا عبد القادر ، ساعدني على الظفر О Абда-лькадир! Помоги мне в поисках O Abdel Qadir! Aide-moi à retrouver ma hache O Abdel Qadir, aide-moi à la trouvaille de ma hache,
بفأسي ولك مني عشرون топора моего, и (к) тебе от меня двадцать et je te donnerai vingt dinars pour prix et à toi de moi vingt dinars pour (on contre-partie de)
ديناراً مقابلَ динар в обмен (на)    
معروفك ! доброту твою de ta bonne action ta faveur
"      
       
عاد الى الغلبة فما لبث أن Вернулся в лес, и не замедлил чтобы Il retourna dans la forêt où il ne tarda pas Il revint vers la forêt et il ne tarda pas
وجد فأسه المفقود найти топор потерянный. à trouver sa hache perdue. qu'il trouva sa hache la perdue.
       
حينئذ رجع الى الصومعة Затем ("В этот момент"), вернулся в келью Il revint à l'hermitage A ce moment-là, il revint vers l'hermitage
وقال : и сказал  et dit et dit
"      
شكراً ، يا عبد القادر ، Спасибо, Абда-лькадир Merci Abdel Qadir Merci, ô Abdel Qadir,
على نعمتك ! за помощь твою pour ta bienveillance pour ton bienfait
أمَّا الآن ، فساعدني Но теперь, помоги мне Mais maintenant, aide-moi à Quant à maintenant,
على الظفر بالدنانير в поисках (нахождении) динар, trouver les dinars (eh bien) aide-moi
التي وعدتك بها ! которые я обещал тебе "при их" (их, деньги). que je t'ai promis à la trouvaille des dinars que je t'ai promis
"      

1000 Арабских слов

  15 Базовая
форма
Транскрипция Определённая
форма

Двойное
число

 

Множественное
число

 
730.wav

утка

بطة بَطّة البطة بطتان بطتين بطات بَطّات

 

AR070524.SWA كلا الطائرين بطة

Обе две птицы - утки.

AR070531.SWA إحدى البطتين بيضاء Одна (из) двух уток белая.
AR070536.SWA كل هذه البطات
 لها رؤوس سوداء

Все (каждая) эти утки
имеют ("у них") головы чёрные.


  16 Базовая
форма
Транскрипция Определённая
форма

Двойное
число

 

Множественное
число

 
740.wav

бегемот

فرس النهر فَرَس النَّهْر       أفراس النهر أفْراس النَّهْر
Hroch obojzivelny

TYA10 25. Формирование настоящего времени
يسكنون في شقّة كبيرة في لندن (Они) живут в квартире большой в Лондоне.
تنشر الحكومة الاحصائيات الرسميّة في أوّل الشهر Выпустило правительство статистики официальные в начале месяца.
يدرس في جامعة القاهرة (Он) учится в университете Каира.
ماذا تأكل في الصباح؟ Что (ты) ешь утром ("в утро")?
سوف يقدّم الفريق القومي
 برنامجا من الرقص الشعبي غدا
Представит ("будет представит") группа (коллектив артистов) национальная
программу танцев народных завтра.
سأذهب يوم السبت Пойду в субботу ("днём суббота").
لا نعرف شيئا عن الصادرات والواردات Не (мы) знаем что-либо  (вещи) о экспортах и импортах.
لن يرجعوا الى وطنهم أبدا Не [Никогда не] вернутся (они) на родину их никогда.
ألم تشربي القهوة؟ А не пил/пила [ли] ты кофе?
يضحك علينا (Он) смеётся над нами.
سأدفع له الفلوس Заплачу (/буд./ плачу) ему деньги.
أخذ منّي جنيهين Взял у меня ("от меня") два фунта.

26. Формы слова. Глагол "Писать: Я пишу" (p125)

Для спряжения Арабского глагола в прошедшем времени необходимы корень и суффиксы. Для спряжения в настоящем времени также необходимы префиксы.

Табличка спряжения в настоящем времени глагола "писать, записывать".

* ВНИМАНИЕ. Таблицы спряжений берутся стандартные, затем короткие гласные исправляются так, чтобы максимально соответствовать аудио-примерам.
Разные люди могут произносить слова по-разному. ЭТО ОТНОСИТСЯ КО ВСЕМ УРОКАМ.

Стандартное окончание Настоящее время   Писать книгу, записывать   Стандартное окончание Настоящее время    
أـــــــ أنا أَكْتُبْ ана актуб я пишу   نَـــــــ نحن نَكْتُبْ нахну нактуб мы пишем
تَــــــ أنت تَكْتُبْ анта тактуб ты пишешь (муж.)   تَــــــُونَ أنتم تَكْتُبُونْ антум тактубуун вы пишете (муж.р.)
تَــــــِينَ أنت تَكْتُبِين анти тактубиин ты пишешь (жен.)   تَــــــْنَ أنتن تَكْتُبْنَ антунна тактубна вы пишете (жен.р.)
يَــــــ هو يَكْتُبْ хувва яктуб он пишет   يَــــــُونَ هم يَكْتُبُون хум яктубуун они пишут (муж.р.)
تَــــــ هي تَكْتُبْ хийя тактуб она пишет   يَــــــْنَ هن يَكْتُبْنَ хунна яктубна они пишут (жен.р.)
                 
تَــــــَانِ أنْتُما تَكْتُبَانِ антумаа тактубаани вы двое пишете          
يَــــــَانِ هُما يَكْتُبَانِ хумаа яктубаани они (мж.р.) двое пишут          
تَــــــَانِ تَكْتُبَانِ химаа тактубаани они (жен.р.) двое пишут          

27. Глаголы. Прошедшее и настоящее время

Замена и "выбрасывание" гласных (для удобства произношения).

* "Словарная форма" в Арабском - обычна форма "он делал, он был". Эта форма приведена в первой колонке.

Т.е. "открывать" - это на самом деле "он открыл".

    Корень прошедшего времени   Корень настоящего времени  
1   -а-а-
и др.
  --а-
--у-
--и-
 
2   -а-и-   --а-  
3   -а-у-   --у-  
           
فتح открывать ("он открыл") فَتَحْ 31043.wav   он открывал/открыл
    فَتَحْتُ   أَفْتَحْ я открывал / открываю
دخل входить دَخَلْ 76a.mp3   Он входил
    دَخَلْتُ   أَدْخُلْ я входил / вхожу
      AR090617.SWA أنا أدخل المحل я вхожу в здание
ذهب идти ذَهَبْ 65a.mp3   он шёл/ушёл
    ذَهَبْتَ   تَذْهَبْ ты шёл/ты идёшь
دفع платить دِفَع 592a.mp3   он платил
طبخ варить, готовить طَبَخْ 504a.mp3   он варил/готовил еду
      AR030830.SWA إنه يطبخ он готовит пищу
قرأ читать قَرأ 990a.mp3   Он читал
      AR011001.SWA من يقرأ؟
الْمرأة تقرأ
Кто читает?
Женщина читает.
كسب зарабатывать, пожинать        
      AR151001.SWA

هو يحاول أن يكسب السباق

Он пытается выиграть состязание.
رجع вернуться رَجَّعَ 28a.mp3 يُرَجِّعُ он вернулся / возвращается
    واضح أنك رجعت للأكل في السرير AR170225.SWA   Очевидно, что ты опять ел в постели ("вернулся к еде в постели")
كتب писать   32754.wav   Он писал
    كَتَبَتْ   تَكْتُبْ она писала / пишет
طلب спросить, запросить طَلَبْ 87a.mp3   он потребовал
      AR090935.SWA تطلب فاطمة رقما هاتفيا Набирает ("запрашивает", звонит) Фатима номер телефонный.
      AR090425.SWA ممكن آخذ طلبك يا سيدتي؟ Могу взять заказы твои, о госпожа моя?
سأل спрашивать, просить سَألْ 09a.mp3   Он спросил
    سَألْتُمَا     мы спрашивали
    سَألْتُ     я спросил
    كم دراجة هناك؟
ماذا قلت؟
أنا سألتك كم دراجة هناك .
هناك عدة دراجات .
AR130640.SWA   Сколько велосипедов здесь?
Что (ты) сказал?
Я спросил тебя, сколько велосипедов тут.
Тут много велосипедов.
شرِب пить شرِبْ 27752.wav   он пил
    شَرِبْتُ   أَشْرَبْ я пил / пью
      AR051137.SWA أنا لا أشرب
 أنت تشربين
Я не пью.
Ты пьёшь (жен.р.).
أخذ брать أْخُذ     Я взял
      AR050529.SWA يأخذ الولد النقود من الْمرأة Берёт мальчик деньги у женщины.
أكل есть, питаться أكَلْ 518a.mp3   он ел
    أَكَلْتِ   تَأْكُلِي ты ела / ешь
      AR140539.SWA ماذا تفضلين أن تأكلي
فاكهة أم بسكويت؟
Что предпочитаешь ты кушать женщина?
Фрукты или печенье?
      AR010737.SWA هل هو يأكل؟ Он ест?
      AR010738.SWA هل هي تأكل؟ Она ест?
رفض отказаться, протестовать رُفَض 117a.mp3   Он отверг
        متأكّد من أنّ الطّفلَيْن لن يرفضاها Уверен, что дети (ребёнка два) не отвергнут их ("не отвергают их").