Премиум-Сайт : Современный Стандартный Арабский

Учи себя арабскому L09

Аудио к уроку здесь


البرج الجديد

Созвездие новое (новый знак зодиака)

Un nouveau signe du Zodiaque Le nouveau signe du zodiaque
سألوا جُحا يوماً : ـ Спросили Жуха (одним) днём

On demanda, un jour, à Joha

Ils questionnèrent Joha, un jour

ما هو طالعُك؟ Кто он предок твой (предшественник/планета твоя)

Quel est ton ascendant?

Quoi lui ton ascendant?

       
فقال : ـ И сказал Répondit-il Et il dit
برْجُ التَّيْس

Созвездие Козла

Le Bouc! Le signe du Bouc
       
قالوا : ـ Сказали   Ils dire
ليس في علم Нет в астрологии (наука Mais, il n'existe pas, en astrologie, Il n'y a pas, dans le science
النّجوم برج اسمُه "برج التّيس планет, звёзд) созвездия с именем "Знак Козла" de signe appelé "signe du Bouc" des astres, un signe son nom "Le signe du Bouc"
       
فقال : ـ И сказал (он)   Et il dit
لمّا كنتُ طفلاً ، فتحتْ Когда (я) был ребёнком, открыла "Quand j'étais entant", rétorquât-il, Lorsque j'étais un enfant,
لي
والدتي طالعي

для меня (узнавала у кого-то для него)
мать моя планету мою

"ma mère s'est enquise de a ouvert pour moi
فقالوا لها إنّه и сказали ей что он mon ascendant. On lui a dit que ma mère mon ascendant, et ils dirent à elle que lui le
برجُ الجدي ، والآن созвездие Козерога, и теперь (сейчас) c'était le signe du Capricorne.  signe du Capricorne, et maintenant
قد مضى على ذلك
 أربعون عاماً

уже прошло от того (времени, "над то")
сорок
лет,

Or, il y a maintenant
quarante ans
de cela.
est passé sur cela
quarante ans

فلا شكّ أنّ الجدي

и без сомнения, что Козерог Dupuis ce temps, et pas de doute que le capricorne
من ذلك الوقت قد صار за это время уже стал  il y a belle lurette que le capricorne de (puis) ce moment est devenu
الآن تيساً!!

к настоящему времени (сейчас) козлом!

est devenu un bouc! maintenant un bouc!

1000 Арабских слов

  11 Базовая
форма
Транскрипция Определённая
форма

Двойное
число

 

Множественное
число

 
1008.wav
164a.mp3

стол; бюро, офис

مكتب مَكْتَب المكتب مكتبان مكتبين مكاتب مَكاتِب
482.wav

книжный магазин; библиотека

مكتبة         مكتبات  

 

AR110125.SWA المرأة في المكتبة العامة 

Женщина в библиотеке общественной.

  هي تبحث عن كتاب Она ищет книгу.
     
AR120824.SWA ما نوع هذا الأثاث؟

Какого вида эта мебель (обстановка)?

  هو أثاث للمكاتب

Это мебель для офисов.


  12 Базовая
форма
Транскрипция Определённая
форма

Двойное
число

 

Множественное
число

 
742.wav
101a.mp3

пёс, собака

كلب كَلْب الكلب كلبان كلبين كلاب كِلاب
32951.wav

собака, сука

كلبة            

 

AR070128.SWA يقرأ الأب للكلب

Читает отец собаке ("для пёс").

AR070239.SWA الكلاب في العادة لا تلبس الْملابس
 وهذا الكلب لا يلبس الآن أية ملابس

Собаки обычно не носят одежду,
и эта собака не носит сейчас какую-либо (никакую) одежду.

     
AR170136.SWA لا يضرنا أن نتأكد ،
 ولكنني واثق من أنهما كلبان

Не хотел бы проверять,
но уверен, что это ("что они") собаки две .

   

17. Персональные и притяжательные местоимения

Таблички с местоимениями необходимо выучить наизусть. Подставляя перед глаголом личное местоимение, вы автоматически получаете "подсказку" о суффиксе глагола - информация, принципиально необходимая для успешной расшифровки и прочтения арабского предложения.

Обратите внимание - для вещей множественное число - она - هي  .

  Личные местоимения    
أنا я نَحْنُ мы
أنْتَ ты (муж.р.) أنْتُم вы (муж.р.)
أنْتِ ты (жен.р.) أنْتُنَّ вы (жен.р.)
هُوَ он هُم они (муж.р.)
هِيَ она هُنَّ они (жен.р.)

 

Обратите внимание на притяжательные ("обладательные") суффиксы.

    Притяжательные суффиксы      
ي بَيتي мой дом, "дом мой" نا بَيتْنا наш дом
كَ بَيتِكَ твой дом ("твой" - обращение к мужчине.) كُم بَيتِكُم ваш дом ("ваш " - обращение к мужчинам.)
كِ بَيتِكِ твой дом ("твой" - обращение к женщине) كُنَّ بَيتِكُنَّ ваш дом ("ваш" - обращение к женщинам)
هُ بَيتِهِ بَيتِهُ его дом هُم بَيتِهُم их, мужчин, дом
ها بَيتِها её дом هُنَّ بَيتِهُنَّ их, женщин, дом

18. Формы слова. Глагол "Становиться: Стал" (p125)

В арабском несколько глаголов для "становится, стал", и все требуют после себя объект в винительном падеже в конструкциях вида "некто есть/был (не) профессия/состояние/объект".

Глагол أصْبَح   - "был, стал, пришёл, превратился", регулярное спряжение.

Так исторически получилось, что спряжения Арабских глаголов проще начинать изучать с прошедшего времени. Выучите таблицу и стандартные суффиксы глаголов в прошедшем времени.

Стандартное окончание   Становиться: Стал   Стандартное окончание    
ــــــــْتُ
ـــــــْتَ
أنا أصبحت я стал   ـــــــْنا نحن أصبحنا мы стали
ـــــــْتَ أنت أصبحت ты стал   ـــــــْتُمْ أنتم أصبحتم вы стали (муж.р.)
ـــــــْتِ أنت أصبحت ты стала   ـــــــْتُنَّ أنتن أصبحتن вы стали (жен.р.)
  هو أصبح он стал   ـــــــُوا هم أصبحوا они стали (муж.р.)
ـــــــَتْ هي أصبحت она стала   ـــــــْنَ هن أصبحن они стали (жен.р.)
             
ـــــــْتُمَا أنْتُما أصبحتما вы двое стали        
ـــــــَا هُما أصبحا они (мж.р.) двое стали        
ـــــــَ ـــــــتَا أصبحتا они (жен.р.) двое стали        

 

Глагол  صار - "становится, стал". Система спряжения аналогична спряжениям глагола "был" - система, именуемая "пустой глагол", из-за выпадения средней согласной корня.

  Становиться: Стал    
صِرْتُ я стал صِرْنَا мы стали
صِرْتَ ты стал صِرْتُمْ вы стали (муж.р.)
صِرْتِ ты стала صِرْتُنَّ вы стали (жен.р.)
صَارَ он стал صَارُوا они стали (муж.р.)
صَارَتْ она стала صِرْنَ они стали (жен.р.)
  "Двойная" форма    
أنْتُما صِرْتُمَا вы двое стали    
هُما صَارَا они (мж.р.) двое стали    
صَارَتَا они (жен.р.) двое стали    

  TYA9   19. Множественное число
700.wav فلم فيلم фильм фильм, кино
  أفْلام афляям фильмы

"Внутреннее" множественное число, полученное изменением корня слова. Большинство коротких слов (т.е. слова из 3-4-х арабских согласных) образуют множественное число (т.е. когда предметов больше двух) этим способом.

FSH41.wav تلفزيون тилифизьйун телевизор
  تلفزيونات тильяфяз-йунат телевизоры

"Внешний" способ образования множественного числа - путём добавления суффикса.

       
36005.wav مدينة мадина большой город, столица
  مدن маддан города
Sound03.wav مدن كبيرة   Большие города
букв. "города большие"

В данном случае, хотя исходное слово женского рода - "столица", в Арабском множественном числе индикатор женского рода выброшен.

21525.wav تِلْميذ   ученик, учащийся
  تَلامِذة   ученики, учащиеся

В данном случае, хотя исходное слово мужского рода, Арабское множественно число использует (кроме изменения корня) "женское" окончание. Это особенность Арабского - множественное число аналогично женскому роду.

  تلامذ   Вариант без "женского" окончания.
       
39167.wav مهندس   инженер
Sound04.wav المهندسون الجدد   Новые инженеры

букв. "инженеры новые"

       
57184.wav مدرسة   учительница
Sound05.wav المدرّسات الجديدات   новые учительницы

букв. "учительницы новые"

       
  حَفّار хаффар бурильщик
Sound06.wav وصل الحفّارون أمس хаффарун Прибыли бурильщики вчера.
       
  جُمْرُك жумрук таможня
38225.wav مُسافِر   путешественник
Sound07.wav فتّش موظّف الجمارك
 المسافرين المغادرين
  Искал (обыскивал) таможенник ("офицер таможенный") 
пассажиров отправляющихся.
       
28847.wav طالب   ученик, студент
Sound08.wav دخلت الطالبات جامعات كثيرة   "Вошли студенты [в] университетов множество."
Студенты поступили в (разные) университеты.
       
29452.wav عامل аамиль рабочий, работник
27143.wav سيارة   машина, авто
Sound09.wav هم عمّال في مصنع السيّارات   Они - рабочие в фабрике автомобильной (на автомобильной фабрике).
       
29400.wav عاصِمة   столица, большой город
Sound10.wav نحن تجّار في العاصمة   Мы - торговцы в столице.
       
  المصري аль-мысрий египтянин
Sound11.wav أأنتم مصريّون؟   А вы египтяне?
       
44236.wav ولد   мальчик
36030.wav مدرسة   школа
Sound13.wav ليس هؤلاء الأولاد
 من تلك المدارس
  Не /есть/ эти мальчики
из этих ("из тех") школ.
       
  إمْرَاة  المَرْأة им-раа женщина
Sound14.wav أولائك النساء خيّاطات ماهرات   Те женщины - швеи искусные.
       
      Двойное число
28147.wav صاحب   друг, компаньон
Sound15.wav خرج الصاحبان من السينما   Вышли два друга из кинотеатра (из кино).

"Двойное" число всегда образуется "внешним" способом - путём добавления суффикса [-аан].

       
  مَقالة макааля статья (в газете)
Sound16.wav قرأ مقالتين طويلتين في المجلّة   (Он) Прочёл две статьи длинные в журнале.

      19.2 Формирование множественного числа
      Формирование "внешнего" множественного числа для слов, указывающих на людей мужского рода.
  ــــون   Суффикс, именительный падеж.

Используется для субъекта (подлежащего) в обычном предложении и предиката (сказуемого) в "инна"-предложениях.

       
  ــــين   Суффикс, остальные падежи

Используется для объекта в обычном предложении, для субъекта в "инна"-предложении,
а также после всех предлогов и во "владельце" в притяжательных конструкциях.
В разговорном Арабском, всегда используется "-иин".

       
39167.wav مُهَنْدِس мухандис инженер
  مُهَنْدِسون мухандисуун инженеры (именит. падеж)
  مُهَنْدِسين мухандисиин инженеры (другие падежи)
       
      сын/сыновья

"гибридная" форма множественного числа, с изменением корня
(Старое слово. Для новых длинных слов, скорее всего, используется суффикс)

411.wav أبن ибн сын
  بَنُون бануун сыновья
  بَنين баниин сыновья
  أبناء абнаА сыновья, дети
       
      год / годы

исключение из правил, использует суффиксы "уун", "иин".

26731.wav سَنَة сана год
  سِنون синуун годы (именит. падеж)
  سِنين синиин годы (другие падежи)
  سنوات сана-уват годы (ещё форма множественного числа, "женский вид")
       
      Формирование "внешнего" множественного числа для слов женского рода и остальных слов.
  ــــات   Суффикс "-аат" добавляется к слову, у которого предварительно убирается "женское" окончание (если присутствует).
57184.wav مدرّسة мударриса учительница
  مُدَرِّسات мударрисаат учительницы

Суффикс "-аат" образовывает множественное число "внешним" способом для существительных, означающих людей женского рода.

       
1015.wav اجتماع ижьтимаА встреча, собрание
  اِجْتِماعات ижьтимаАат встречи

Суффикс "-аат" образовывает множественное число "внешним" способом для неодушевлённых объектов.

       
      Нерегулярные формы
17513.wav بِنْت бинт дочь, девочка
  بَنات банаат дочки, девочка
       
03006.wav أُمّ умм мать
  أُمَّهات аммахаат матери
       
02765.wav أُخْت ухр-т сестра
  أَخَوَات ахра-уваат сёстры
      57

      20. Формы слова. Шаблоны слов. Множественное число
      Корень из 4-х согласный, короткая гласная между согласными 3 и 4.

Шаблон множественного числа
СаСааСиС
958.wav مَصْنَع масна фабрика, завод
  مَصانِع масааниА фабрики
       
36854.wav مَكْتَب мактаб стол, офис
  مَكاتِب макаатиб столы, офисы
       
4119.wav جَرْدَل жярдаль ведро, корзина
  جَرادِل жяраадиль вёдра
       
  تَرْجَمَة тарджяма перевод, интерпретация
  تَراجِم тарааджим переводы
       
  دِرْهَم дирхам монета, драхма, деньги
  دَراهِم дараахим драхмы
       
      Корень из 4-х согласный, длинная гласная между согласными 3 и 4.

Шаблон множественного числа
СаСааСииС
39490.wav مِفْتاح мифтаах ключ
MFW32.wav مَفاتيح мафаатих ключи
       
28521.wav صُنْدوق сундук сундук, коробка
  صَناديق санаадик сундуки
       
30246.wav عُصْفور Аусфуур птичка
  عَصافير Аасаафир птички
       
977.wav مِصْباح мисбааХ лампа
  مَصابيح масаабииХ лампы