رشيد طه - يا رايح |
О странник |
Rachid Taha - Oh Emigrant (Wanderer) |
يا رايح وين تسافر
تروح تعيي وتولينى
ايش حال ندموا العباد الغافلين
قبلك وقبلى |
О странник, куда путешествуешь
Идёшь, и вернуться должен
Сколько раз сожалели несведущие люди
перед тобой и передо мной |
Oh where are you going?
Eventually you must come back
How many ignorant people have regretted this
Before you and me |
|
|
|
ايش حال شفت البلدان العامرين
والبر الخالى
ايش حال ضيعت اوقات
وايش حال زيد ما زال تخلى |
Сколько переполненных стран процветающих
и пустынных видел
Сколько потерянного времени
и сколько ещё/больше что пропадёт
("исчезнуть сдаться") |
How many overpopulated countries,
prosperous
and empty lands have you seen?
How much time have you wasted?
How much have you yet to lose? |
يا الغايب فى بلاد الناس
ايش حال تعيي ما تجرى
تزيد وعد القدرة ولى الزمان
وانت ما تدرى |
О странник, в стране людей (других)
Знаешь ли что происходит
Проходит судьба и за ней время
и ты не осознаёшь |
Oh emigrant in the country of others
Do you even know what's going on?
Destiny and time follow their course
but you ignore it |
|
|
|
علاش قلبك حزين
وعلاش هكدا كى الزوال
ما تدوم الشدة
ولا تزيد تعلم وتبنى |
Отчего сердце твоё печальное
и отчего остаёшься таким уединённым
Больше не будет трудностей,
и (но) больше не учишься и (не) строишь |
Why is your heart so sad?
And why are you staying there miserable?
Hardship will end
and you no longer learn or build anything |
ما يدومولى الايام
ولا يدوم صغرك وصغرى
ويا حليلو المسكين
اللى غاب سعده كى زهرى |
Не продолжаются дни
и не продолжается молодость твоя и молодость моя
О мужик несчастный,
который упустил счастье его как цветок мой |
The days don't last,
just as your youth and mine didn't
Oh poor fellow
who missed his chance just as I missed mine |
|
|
|
يا مسافر نعطيك وصية
تيجاها ع البكرى
شوف ما يصلح ليك
قبل ولا تبيع ولا تشرى |
О путешественник, дам тебе совет
(чтоб) следовать ему немедленно
Гляди что получить (выгодно) тебе
перед тем как продаёшь либо покупаешь |
Oh traveler, I give you a piece of advice
to follow right away
See what is in your interest
before you sell or buy |
يا النايم جانى خبرك
كى ماصرالك صار لى
هكدا رد القلب والجبين..
سبحان العالى |
О флейта (спящий), достигли меня новости твои
что случилось с тобой, случилось со мной
Так, возвращается сердце и лоб
хвала всевышнему |
Oh sleeper, your news reached me
And what happened to you happened to me
Thus, the heart returns to its creator, the Highest (God) |