Премиум-Сайт | Современный Стандартный Арабский
ASP  88 | Аудио в пред. уроке

 

الدّرسُ الثّامن و الثّمانون

Урок 88 Leçon 88

La leçon la huitième et la quatre-vingts.

 

زيارةُ الأسواق

Посещение рынков Visite des souks.
      Le bijoutier à Jacques
 

عند الصّائغ

У ювелира Chez le bijoutier
1

إِسمحوا لي بأن أعرِضَ عليكم سؤالاً: ـ

Позвольте мне задать вам вопрос. Permettez-moi de vous poser une question:
 

هل هذه المجوهرات لِفتاة أم لإمرأة متزوِّجة  

Ли эти драгоценности для девушки, для женщины замужем, est-ce que ces bijoux (sont) pour une jeune fille (ou) pour une femme mariée
 

أم لسيّدةٍ عجوز؟

или для женщины пожилой?  ou pour une vieille dame?
2

إتّها لِخطيبتي ، غير أنّني لن أشتريَ

Они для невесты моей, но не куплю (C'est) (certes eux) pour ma fiancée; mais (sauf que moi) je n'achèterai
 

اليوم خاتماً لِلخطوبة ولا لِلزَّواج

сегодня кольцо обручальное (для помолвки) и не для замужества. aujourd'hui ni bague de fiançailles ni d'alliance
(je n'achèterai pas aujourd'hui une bague pour la fiançailles et pas pour le mariage).
3

طيّب! إذن يمكن أن أقترحَ عليكم

Хорошо! Тогда могу предложить вам Bon! Eh bien... Je peux vous proposer
   هذا السِّوارَ الجميل منَ الذّهبِ الخالص ، ـ этот браслет милый из золота чистого, ce joli bracelet d'or pur
   ألّذي يشكّل هديّة ثمينة
لها قيمةٌ كبرى ، ـ
который формирует (представляет) подарок бесценный,
которого ценность высокая,
qui constitue un cadeau de prix (précieux) et de grand valeur (à lui une valeur grande),
 

و كذلك هذه الساعة المستديرة أو تلك المرَّبعة ، ـ

и также (как это) эти часы круглые или "та квадратная" (часы). de même que (et de même) cette montre ronde ou cette (montre) carrée;
 

 ولكنّكم قد تفضّلونَ شيئاً منَ الفضّة؟

Но может быть, предпочтёте бы что-то из серебра? mais peut-être préférez-vous un objet en argent
(mais vous peut-être vous préférez quelque chose d'argent)
?
4

هذا كلُّه يعجبُني كثيراً ،
و مع الأسف بالنّسبة لك ، ـ

Это всё нравится мне много/очень.
Но, к сожалению твоему ("относительно для ты")
Tout ceci me plaît beaucoup;
(mais) malheureusement pour vous (en ce qui te concerne)
 

و لحسن الحظّ بالنّسبة لي
لن أقدرَ أن أشتريَ الكلّ. ـ

и к счастью для меня ("относительно для мне")
не могу купить всё (каждый).
et heureusement pour moi. je ne pourrai pas tout acheter
(je ne pourrai pas que j'achète le tout).
 

هل يمكنُك أن تقدّمَ لي
شيئاً آخر عدا ذلك؟

Можешь ли ты предложить мне
что-то другое, кроме этого ("кроме то")?
Pouvez-vous me montrer autre chose
(est-ce qu'il t'est possible que tu présents à moi quelque chose autre) à part cela
?
 

 

   
5

معلوم! تفضّلوا!
ما رأيُكم في هذه المجموعة

Конечно! Пожалуйста вам ("-ууаа" вы, мн.ч.)!
Что думаете об этом блоке (куске)
Bien sûr! Je vous en prie (tenez)! Que pensez-vous de ce lot
 

 منَ القلائد؟

/от/ ожерелий? de colliers:
 

 بعضُها منَ اللّؤلؤ و بعضُها منَ الذّهب

Некоторые из них из жемчуга, некоторые из золота, certains (sont) en perles (et) certains en or (et)
 

 و بعضُها منَ الفضّة ...

некоторые из серебра. certains en argent...
 

أمّا هذه
فهي مرصَّعة بحجارة كريمة

А что касается "этой" (этих украшений),
/и она/ украшено/"инкрустировано" камнями благородными
Quant à celui-ci, il est serti de pierres précieuses (de pierres nobles) (faites)
 

 منَ الزّمرّد و الياقوت و الماس

"из" изумруда и рубина и бриллианта. (камнями изумрудов, рубинов, алмазов) . d'émeraudes (et) de rubis et de diamants.
       
6

ليتني كنت لِصّاً
فأَسرِقَها ، ولكنّي نزيه

Если бы (хоть бы) я был вором,
чтобы украсть их. Однако, я честный (бескорыстный).
Ah! Si j'étais un voleur pour pouvoir les voler
(fasse le ciel que j'aie été un voleur afin que je les vole);
mais je suis honnête,
 

 فلهذا
لا بدّ أن أكتفيَ
بشراءِ هذه القلادة الفضّيّة

И поэтому,
придётся (не избежать) /чтоб/ довольствоваться ("я довольствуюсь")
покупкой этого ожерелье серебряного
aussi devrai-je me contenter
(et pour ceci il faut que je me contente) d'acheter (de l'achat de) ce collier d'argent
 

 و هذه الأقراط و السّوارِ الذّهبيِّ

и этих серёжек и браслета золотого,  (et de) ces boucles d'oreilles et (de) ce bracelet en or
 

الّذي قدّمتَهُ لي أوّلاً

которое предлагал (ты) его мне сначала (сперва/ранее). que vous m'avez montré (en premier)
(et le bracelet d'or lequel tu as présenté lui à moi premièrement).
7

طيّب ، يا سيّدي ، سأضعُ المجوهرات

Хорошо, о господин мой. Положу драгоценности Bien , Monsieur; je vais mettre chaque bijou
 

كلَّها على حدة في العلبة المناسبة لها

каждую ("все они") в отдельности в коробку соответствующую ей. dans un écrin spécial
(je vais mettre les bijoux chacun séparément dans la boîte appropriée à elles
).


    Упражнения EXERCICES
1 أسمح لنفسي
بأن أقترحَ عليكَ إيجارَ
(Я себе) Позволяю себе я сам,
что предлагаю тебе арендовать/"снятие"
Je me permets
de vous (te) proposer de louer (la location de)
  هذه الشّقّة المفروشة لقضاء مدّةِ эту квартиру меблированную /для осуществление/ (на) продолжительность cet appartement meublé pour la durée
  إقامتك في البلد пребывания твоего в стране. de votre (ton) séjour dans le pays.
       
2 ليس لدينا أكثر من ذلك У нас только это ("нет с нами много от то") C'est tout ce que nous avons (nous n'avons pas plus que cela);
   فلا بدَّ أن и не избежать, что il faut
  تكتفيَ بما قدّمناهُ لكَ سابقاً удовлетворяешься тем, что мы предложили вам ранее/уже. vous contenter (que tu te contentes) de ce que nous vous avons présenté précédemment.
       
3 هل تفضّل زوجتُكَ المعادن Предпочитает ли жена твоя "минералы"/металлы Est-ce que votre (ta) femme préfère les métaux
  أمِ الحجارة الكريمة؟ или "камни благородные" (драгоценные камни). ou les pierres précieuses?

  Спряжение CONJUGAISON
  размещать, класть Mettre (poser)
أُضَع я размещаю, помещаю Je mets, je pose
تَضَع ты размещаешь, кладёшь Tu mets
يَضَع он размещает, ложит Il met
     
  предложил, представил Avoir présenté
قدّمت я предложил, представил J'ai présenté
قدّمت ты предложил Tu as présenté
قدّم он предложил Il a présenté
     
  предлагать Proposer
أقترح я предлагаю Je propose
تقترح ты предлагаешь Tu proposes
يقترح он предлагает Il propose
     
  удовлетворяться чем-то Se contenter de
أكتفي ب удовлетворяюсь (чем-то) Je me contente de
تكتفي ب ты остался доволен (чем-то) Tu te contentes de
يكتفي ب он довольствовался (чем-то) Il se contente de