Премиум-Сайт | Современный Стандартный Арабский

Уровень 1-2 | ASP 22 | Аудио в пред. уроке


 

الدّرسُ الثّاني و العشرون

Урок 22

LEÇON 22 - (La leçon la deuxième et fa vingt)
 

في غرفةِ الفندق

В комнате отеля

Dans la chambre d'hôtel
       
 

يُطْرَقُ الباب

Стучат в дверь ("стучит дверь") On frappe à la porte (est frappée la porte)
1

تفضّل!

Пожалуйста! Entrez (je vous en prie) !
2

عفواً ، يا سيّدي

Извини, о монсиньор.

Pardon.
 

أ لا أزعجك؟

А не потревожил (ли) тебя?

Monsieur, je ne vous (te) dérange pas ?
3

لا ، أبداً

Нет, нисколько/"никогда".

Non, pas du tout.
4

هل أنت في حاجة إلى شيء؟

Ты нуждаешься в чём-то?
"ли ты в необходимости с что-то"

Avez-vous besoin (est-ce que tu es dans le besoin de quelque chose ?
5

لا, شكراً ،
كلُّ شيءٍ على ما يُرام

Нет, спасибо.
Всё как я хочу. ("Все вещи на что я хочу")

Non, merci ...
tout est parfait (pour le mieux, selon ce qui est désiré, comme désiré).
6

هل تعجِبُك هذه الغرفة؟

Нравится ли тебе эта комната? Est-ce que cette chambre vous plaît ?
7

نعم ، هي ممتازة

Да, она отличная.

Oui, elle est parfaite.
8

ولكن ، يصل إليها...بعضُ الضّجيج

Но однако, в ней... немного шумно.
("прибывает в неё ... немного шум")
Mais il y a un peu de bruit (il arrive à elle un peu de bruit).
9

و الفراش قريبٌ جدّاً مِنَ النّافذة

И кровать близко очень/слишком от окна.

Et le lit est trop (très) près (proche) de la fenêtre.
10

هل تريد غرفةً أخرى؟

Хочешь ли комнату другую? Voulez-vous une autre chambre ?
11

لا ، على كُلِّ حال ،
أنا تعبان ، سأنامُ بِسُرعة

Нет, в любом случае,
я уставший, засну быстро.

Non, de toutes façons,
je suis fatigué; je dormirai vite (avec vitesse)
   

УПРАЖНЕНИЯ

EXERCICES
1

هذا الفندق يعجبُني

этот отель он нравится мне

Cet hôtel me plaît (plaît à moi).
2

هذه الغرفة تعجبُني

эта комната она нравится мне Cette chambre me plaît.
3

هل يعجبُك بلدي؟

/ли/ он нравится тебе край мой ("страна моя")?

Est-ce que mon pays te plaît ?
(est-ce qu'il plaît à toi mon pays ?)
4

هل تعجِبُكِ المدينة؟

нравится ли тебе (женщина - окончание "туажибуки") город?

Est-ce que la ville te plaît (fém.) ?
(est-ce que plaît à toi la ville ?)
5

هذا يعجِبُنا

это нравится нам Ceci nous plaît.
6

هل يعجِبُكُم هذا؟

/ли/ нравится вам это? Est-ce que ceci vous plaît (pluriel) ?
(est-ce que vous plaît ceci ?)


  Спряжение CONJUGAISON
  спать Verbe : DORMIR

أنام

я сплю Je dors

تنام

ты спишь Tu dors (masc.)

تنامين

ты спишь (жен.р.) Tu dors (fém.)

ينام

он спит Il dort

تنام

она спит Elle dort

Грамматика и морфология

عفو афву "милость, прощение, извинение"

عفواً

афуван

спасибо, не за что, извини, и т.д. (в ответ на просьбу или вопрос)

العفو

аль афву прощение, извинение (извинения)
     
   

"а не..."

أ لا أزعجك؟ а ля узаи-джюк? А не потревожил (ли) тебя?

هل لا؟

халь ля "ли не...?" нет ли?

أ لا؟

а ля? "а не...?", нет ли (упрощенный вариант для удобства произношения)
     

هل لم؟

халь лям

"ли не...?"

أ لم؟

а лям

"ли не...?" (сокращённый вариант, для удобства произношения)

هل أزعجُك؟

халь узаиджюк?

ли я потревожил тебя?

هل أزعجُكم؟

халь узаиджюкум?

ли я потревожил вас ("-кум" = "вы" мн.ч.)?

هل تريد غرفةً أخرى؟ халь турид гурфатан ухра? Хочешь ли комнату другую?

هل تريدون غرفةً أخرى؟

халь туридуун гурфатан ухра?

Хотите ("-уун" = "вы" мн.ч.) ли комнату другую?

 

   
   

"никогда/всегда"

أبداً

абадан никогда

دائماً

да-иман всегда

 

   
    "мне надо"

أحتاج إلى

ахтаджь иля

я имею необходимость в..., мне надо....

أنا في حاجة إلى

анаа фии хааджя иля

я в необходимости к...

أنت في حاجة إلى

анта фии хааджя иля ты в необходимости к...

هو في حاجة إلى

хува фии хааджя иля

он в необходимости к...
     
    Другие комментарии

هل تعجِبُك هذه الغرفة؟

халь туаджибук хадихи гурфа Нравится ли тебе эта комната?

Очень часто, в арабском глагол предшествует субъекту.
Глагол в этом случае всегда в единственном числе,
вне зависимости от рода и числа субъекта.

 

   

أخرى

ухра другая, иная

آخر

аахар

другой, иной

 

   
   

Использование предлога "би"

بِ

би при... , с... , вместе с...
    Пишется слитно с последующим словом

أتكلّم بِصعوبة

атакаллям би сауба

я говорю с трудом ("при трудность")

سأنام بِسُرعة

са-анаам би сураА

засну (буду спать) быстро

أريد قهوة بِحليب

урид ках'ува би халиб

хотел бы кофе с молоком

وصل بِالطّائرة

ввасаля би-т-таира

он прибыл самолётом

هل نذهب بِالسيّارة؟

халь назхаб би-с-саяра? мы отправляемся ли на машине?

أسكُن بِهذه المدينة

аскун би хадихи ль-мадина я живу в этом городе

129 | Updated: 2014