Премиум-Сайт | Современный Стандартный Арабский

Уровень 2-3 | ASP 31 | Аудио в пред. уроке


 

الدّرسُ الحادي و الثّلاثون

Урок 31-й

LEÇON 31 - (La leçon la première et la trente)
 

في المطعم

В ресторане Au restaurant
       
1

بعد ذلك ، سآخذ تحلية

После этого/"то", возьму десерт. Après cela, je prendrai un dessert.
 

ماذا أندكم؟

"Что с вами?"
Что вы имеете?
Qu'est-ce que vous avez ?
2

عندنا حلويات شرقيّة متنوّعة

Имеем пироги/сладости восточные различные.

Nous avons des gâteaux orientaux variés.
3

كعب غزال و حلويات بِاللّوز و العسل

Копыта газели и торты/сладости с миндалём и мёдом. Cornes de gazelles et gâteaux aux amandes et au miel.
4

و كذلك عندنا فواكه و سلطة برتقال

И также, имеем фрукты и апельсиновый салат. Nous avons aussi (et de même nous avons) des fruits el de la salade d'oranges.
5

حسناً! هاتِ كعب غزال و سلطة برتقال

ОК! Принеси копыта газели  и апельсиновый салат. Bien ! Apportez-moi (apporte) des cornes de gazelles et une salade d'oranges.
6

هل تشرب قهوة أم شاياً بالنّعناع؟

Пьёшь ли кофе или чай с мятой? Est-ce que vous buvez du café ou du thé à la menthe ?
7

شاياً بالنّعناع ، طبعاً!

Чай с мятой, конечно.

Du thé à la menthe, bien sûr !
       
 

جاك ينتهي منَ الأكل
و يطلب قائمة الحساب

Жак заканчивает есть ("из еда")
и требует счёт ("список подсчёта").

Jacques termine de manger
et demande l'addition (la feuille du compte)
       
8

الحساب ، من فضلك!

Счёт, пожалуйста. L'addition, s'il vous plaît!
9

حالاً, يا سيّدي

Мигом, о мой синьор.

Tout de suite, Monsieur.
       
 

يقدّم لهُ الحساب

Предоставляет ему счёт. Il lui présente l'addition
10

تفضّل!

Пожалуйста. Tenez!
       
 

جاك ينظر في قائمةِ الحساب

Жак смотрит на счёт ("список счёт"). Jacques examine l'addition
11

هذا رخيص ، ألخدمة محسوبة؟

Это недорого. Услуги включены? Ce n'est pas cher (bon marché). Le service (est) compris (compté)?
12

معلوم! كلُّ شيء محسوب

Понятное дело! Всё включено ("все/каждая вещь подсчитано") .

Bien sûr ! Tout est compris.
       
 

جاك يدفع

Жак платит Jacques paie
16

تفضّل! و هذه زيادة لك!

Пожалуйста. А это бонус/дополнительно тебе. Tenez ! Et voici un supplément pour vous !
17

لا ، شكراً

Не, спасибо. Non, merci ...
 

إلى اللّقاء يا سيّدي!

До встречи, о монсиньор.

Au revoir. Monsieur.
       
   

УПРАЖНЕНИЯ

EXERCICES
1

أمس ، أكلنا حلويات لذيذة

Вчера, мы ели сладости изысканные. Hier, nous avons mangé des gâteaux délicieux.
2

يفضّلُ الشاي على القهوة

Он предпочитает чай кофе ("над кофе").

Il préfère le thé au (sur le) café.
3

هلِ الخدمة محسوبة دائماً؟

"Ли служба посчитана всегда?"
Услуги всегда ли включены?

Est-ce que le service est toujours compris ? (compris toujours)
4

قبل التّحلية ، هاتِ الجبن!

После десерта, принесите сыр. Avant le dessert, apportez-(moi) le fromage.
5

أطلبِ القائمة منَ الغرسون

Требуйте каталог/меню у гарсона ("от гарсон").

Demande la carte au garçon (du garçon) !
6

هل عندك صرف؟

Деньги-то есть? Avez-vous de la monnaie ?
7

أين المرحاض؟

Где туалет? Où sont les toilettes ?
9

حتّى أيِّ وقت تقدّمونَ الطّعام في المساء؟

До какого времени вы подаёте еду вечером ("в вечер")? Jusqu'à quel moment servez-vous (pluriel) à manger le soir ?
(jusqu'à quel moment vous servez la nourriture le soir ?)

  Спряжение CONJUGAISON
 

смотреть на

REGARDER

أنظر إلى

смотрю на, гляжу /по направлению к/

Je regarde

تنظر إلى

ты смотришь Tu regardes (masc.)

تنظرين إلى

ты смотришь (жен.р.) Tu regardes (fém.)

ينظر إلى

он смотрит Il regarde

تنظر إلى

она смотрит Elle regarde
     

 

смотреть на, изучать что-то EXAMINER

أنظر في

смотрю на, изучаю /что/

J'examine
     
  требовать, запрашивать DEMANDER

أطلب

я требую, запрашиваю Je demande

تطلب

ты требуешь Tu demandes (masc.)

تطلبين

ты требуешь (жен.р.) Tu demandes (fém.)

يطلب

он требует Il demande

تطلب

она требует Elle demande
     
  пить BOIRE

أشرب

я пью Je bois

تشرب

ты пьёшь Tu bois (masc.)

تشربين

ты пьёшь (жен.р.) Tu bois (fém.)

يشرب

он пьёт Il boit

تشرب

она пьёт Elle boit

Грамматика и морфология

ماذا عندكم؟

маадаа аАндакум?

букв. "что с вами?"
"что у вас есть?" (имеется ввиду "что у вас, людей ресторана, есть есть?",
а не персонально официант - к нему лично обращение в неформальной форме)

     
   

Собирательные существительные и один экземпляр

باللّوز

би ль-ляуз

с миндалём, "при миндаль"

ليمون

лаймун лимон

برتقال

буртукаль апельсин ("оранжевый")

تمر

тамр финики

فول

фууль

бобы

 

   
    Название одного объекта образуется добавлением ة

ليّمون

лаимун

лимон (или "лимоны" - собирательное)

ليّمونة

лаимууна

лимонаТа, один лимон

برتقال

буртукааль

апельсин

برتقالة

буртукааля апельсинаТа, один апельсин

 

   
    Другие выражения

هاتِ

хаати

принеси! дай (мне)!


138| Updated: 2014