Премиум-Сайт | Современный Стандартный Арабский |
Уровень 2-3 | ASP 39 | Аудио в пред. уроке |
|
الدّرسُ التّاسع و الثّلاثون |
Урок 39 ("урок девятая и тридцать") |
LEÇON 39 - (La leçon la neuvième et la trente) | |
عند أحمد |
У Ахмеда |
Chez Ahmed | |
تدخل زوجةُ أحمد مع اِبنتِهِ |
Входят жена Ахмеда с дочкой её | Entrent la femme et la fille d'Ahmed (entre la femme d'Ahmed avec sa fille ). | |
1 |
أقدّمُ لكَ زوجتي : ليلى ، و اِبنتي : فاطمة |
Представляю тебе жену мою : Лейла, и дочь моя Фатима. |
Je vous présente ma femme : Layla et ma fille : Fatima. |
2 |
تشرّفنا! |
Очень приятно. | Très honoré ! |
3 |
مرحباً! كيف حالُك؟ |
Приветствую! Как дела? | Bienvenue ! Comment allez-vous (comment ton état ?) |
4 |
بخير ، يا سيّدتي |
Хорошо, о мадам. | Bien, Madame. |
5 |
أين مهدي و عبدُ اللّطيف؟ |
А где Махди и Абду-Латиф? | Où (sont) Mehdi et Abdel Latif ? |
6 |
مهدي يلعب في البستان |
Махди играет в саду (в зелени) | Mahdi joue dans le jardin (le verger); |
أمّا عبدُ اللّطيف
،
|
Что касается Абдула Милого, |
quant à Abdoul-latif, (eh bien) il joue au ballon derrière la maison avec les enfants des voisins. |
|
7 |
لا يهمّ ، سأراهما في مناسبةٍ أخرى ، إن شاء الله! ـ |
Не важно, увижу их двоих в другой раз ("в оказия другая"), если Аллах захочет! |
Cela ne fait rien (qu'importe) ... Je les verrai (eux deux) à une autre occasion (dans une occasion autre), si Dieu veut. |
8 |
يا فاطمة! أحضري الشّاي مع بعضِ الحلويات |
О Фатима, принеси чай с пирогом (некое количество пирога) |
Fatima ! Apporte le thé avec quelques gâteaux. |
9 |
وبعد ذلك ، سنقومُ معاً بزيارةِ |
А после этого, посетим мы вместе (сделаем вместе "при визит") | Après cela, nous visiterons ensemble (nous ferons la visite d') |
حيٍّ من أحياءِ المدينة | один квартал в окрестностях ("квартал среди кварталов") города. | un quartier de la ville (d'un quartier parmi (les) quartiers de...). | |
УПРАЖНЕНИЯ |
EXERCICES | ||
1 |
لا أحبّ أن يلعبَ الأولاد في الشّارع |
Не люблю (мне не нравится), что играют дети на улице |
Je n'aime pas que les enfants jouent (que joue les enfants) dans la rue. |
2 |
سنقدّمُ لكم أولادَنا في مناسبةٍ أخرى |
Представим вам детей наших в следующий раз ("в возможность другая") | Nous vous présenterons nos enfants à une autre occasion. |
3 |
هل تريد
أن تقومَ
بزيارةِ البستان
|
Хочешь ли /чтоб/ посетить сад ("сделаем
при визит сада") после посещения дома? |
Veux-tu visiter (effectuer la visite de) le jardin après la visite de la maison ? |
4 |
مع من جئت؟ |
С кем (ты) прибыл? |
Avec qui es-tu venu ? |
5 |
وصلنا معاً من فرنسا بالطّائرة |
Прибыли мы вместе из Франции самолётом | Nous sommes arrivés ensemble de France par avion. |
6 |
كيف حالُ العائلة؟ |
Как поживает семья? "Как состояние семьи?" |
Comment va (l'état de) la famille ? |
Спряжение глаголов | CONJUGAISON | |
играть |
JOUER | |
ألعب |
(я) играю | Je joue |
تلعب |
(ты) играешь | Tu joues (masc.) |
تلعبين |
(ты) играешь (обращение к женщине) | Tu joues (fém.) |
يلعب |
(он) играет | Il joue |
تلعب |
(она) играет | Elle joue |
совершать, осцществлять |
ACCOMPLIR | |
أقومُ بِ |
я-совершаю ("делаю с / при вещь") |
J'accomplis, je fais |
تقومُ بِ |
ты-совершаешь | Tu accomplis |
يقومُ بِ |
он-совершает | Il accomplit, il fait |
تقومُ بِ |
она-совершает |
Elle accomplit, elle fait |
Грамматика и морфология
ولد |
уваляд |
мальчик |
أبن |
ибн | сын |
بنت |
бинт | девочка (может использоваться как "дочка") |
|
||
أمّا...ف |
аммаа... |
а что касается... то |
هو |
хува |
он |
أمّا... فهو |
аммаа... фа хува | а что касается... то он (или "и он")... |
هي |
хийя | она |
أمّا... فهي |
аммаа ... фа хийя | а что касается... то она... |
يلعب |
йялаАб |
он играет, онИграет |
أمّا... فيلعب | амма ... фа йялааб | а что касается... то он играет |
|
||
جار |
жаар |
сосед |
جيران |
жиираан | соседи |
|
||
|
"Двойное" число: Местоимения и глаголы |
|
سأراهما |
са араа хума |
увижуИх, i.e. я увижу их двоих |
أنتم |
антум | вы |
أنتُما |
антумаа |
вы двое |
هُم |
хум | они |
هُما |
хума | они двое |
...آن |
аан | Признак "два, двое" у глагола |
تريدون |
туриидуун |
вы хотите |
تريدان |
туриидаан | вы двое хотите |
يريدون |
йуриидуун | они хотят |
يريدان |
йуриидаан | они двое хотят |
|
||
...ا |
аа | Признак "два, двое" у глагола в прошедшем времени |
فتحتم |
фатахтум |
открыли вы |
فتحتما |
фатахтумаа |
открыли вы двое |
فتحوا |
фатахуу |
открыли они |
فتحا |
фатахаа | открыли они двое |
|
||
"Некоторое количество" | ||
بعض |
баАд |
несколько, некоторое количество |
بعضُ الضّجيج |
баАду д-дажииж | немного шума |
بعضَ الشّيء |
баада ш-шей | немного чего-то |
بعضَ الوقت |
баада ль-вакт | немного времени, определённое количество времени |
|
||
بعضُ الأحياء |
баАду ль-ахиийа |
несколько кварталов, окрестность |
بعضُ الحلويات | баАду ль-халявийат |
несколько пирогов/сладостей или |
بعضُ الحلوى |
баАду ль-хальва | немного пирога/сладости |
بعضُ المكاتب |
баАду ль-макаатиб |
несколько офисов |
|
||
حلويات |
халявийат |
сладости, пироги (мн.ч.) |
حلوى |
хальва |
собирательные, абстрактные сладости (i.e. "сладость", "пирог" вообще) |
|
146 | Updated: 2014 |