Tiếng Việt | Русский |
Đàm Vĩnh Hưng - Lâu Đài Tình Ái | Любовный Дворец |
Anh sẽ vì em làm thơ tình ái. Anh sẽ gom mây kết hình lâu đài. Đợi chờ một đêm trăng nào tới, |
Я буду, потому что ты делаешь
поэзию романтическую Я соберу облака сплету форму дворца Подожди одну ночь, луна в которой появится |
đợi chiều vàng hôn lên làn tóc, đợi một lần không gian đổi mới, đón hai đứa chúng ta mà thôi... |
Подожди утра золотого поцелуй
волос, Подожди один раз пространства нового, Приглашает двоих нас, и только |
Tinh tú trời cao thành vương
miện sáng. Khai lễ đăng quan vũ trụ chong đèn. Hoàng hậu về cao sang quyền quí, |
Звезды неба высокого
как корона ясная Открытия торжества знак вселенной горит свет Королева возвращается высокую позицию занимает |
đẹp nụ cười quân vương vừa ý, và lâu đài mang tên Tình Ái đón hai đứa chúng ta mà thôi... |
Прекрасной улыбкой
король доволен И дворец, именуемый "Любовь" Приглашает двоих нас, и только |
Đ.K.: | |
Em ơi lâu đài tình ái đó chắc không có trên trần gian, Anh đưa em vào bằng tiếng hát chắp đôi cánh nhung thiên thần. |
Крошка эй, дворец любви
тот вовсе не на (бренной) земле Я веду тебя, с песней Сложенные два крыла вельветовых, как ангел |
Em ơi lâu đài tình ái đó sáng trong ánh tinh cầu xa cho nên cho dù nghìn năm qua, còn vấn vương đôi hồn hoa. |
Крошка эй, дворец любви тот Свет в сиянии звёзд далёких Поэтому, пусть даже 1000 лет пройдёт Всё же кружится королевская пара духовные цветы |
Anh kết lầu hoa bằng thơ tình ái, cho mắt em xanh đến tận muôn đời. Chuyện tình mình chưa nghe lừa dối, |
Я сплетаю башню цветов из стихов
любовных /Даю/ глазам твоим синим /вплоть до/ навеки История любовная твоя всё ещё слушать не фальшивое |
lời hẹn đầu chưa đi vào tối, thì lâu đài mang tên Tình Ái, đón hai đứa chúng ta mà thôi... |
Слова обещания (о встрече) ещё
не завершились Так этот дворец именуется Любовь Приглашает двоих нас, и только |