Tiếng Việt | Русский |
Trường Vũ & Như Quỳnh - Hành Trang Giã Từ | Багаж расставания |
Đêm đã dần trôi có phải đây là giờ ta xa cách |
Ночь /было/ постепенно уплывает /имеется/ /это/ время/час нашего расставания |
Ai biết hai mình lặng yên cúi đầu Chờ câu nói thương yêu |
Кто знает двоих нас затихших понурых Ждём слов любви |
Em nghe không ngoài kia Trời Đông đã lên rồi |
Не слышно снаружи там |
Bao lớp người đi đầu mây chân gió Vai nặng gánh sông hồ Còn bao lâu nữa xin em thôi hờn dỗi. |
/Как/ покрывает людей /идёт/ головы облако ноги ветер Плечи носят реки озёра Ещё как долго более просить тебя прекратить дуться (недотрога). |
Đây gói hành trang xếp lại cho tròn để anh đi nhé |
Этот свёрток багажа
сложен в круг чтобы ты попрощался. |
Xin chớ u buồn vì trong những ngày dài anh vắng xa em. |
Прошу не тоскуй чтобы в день длинный "брат" отлучается далеко твой. |
Hôm nay tay cầm tay Nhưng chưa nói chi nhiều trong lúc tạm xa |
Сегодня рука держит руку Но не говори ничего больше в час временный отдаления |
Rồi trong đêm khuya vắng Em trở giấc mơ vàng |
Уже в ночи поздней глухой Ты превратила сновидения золотые |
Là khi em thấy nhiều ước mơ. | Когда у меня много желаний. |
Anh xin trời đừng cho mưa rơi rơi Đừng cho lệ hoen bờ mi người ấy |
Тебя прошу небо не давай дождю
падать Не давай слезе запятнать края его |
Nếu biết Xuân không sang thì
dám mơ chi nhiều |
Если знает Весна, то
не осмелится
пересечь сон более |
Mà một khi anh đã hứa yêu em |
Но однажды он пообещал
любить тебя |
Vì đời còn những lúc sum vầy Sá chi bao cách ngăn sau này. |
Поскольку судьба ещё иногда "рушится так" Не известно каким способом разделит потом |
Giây phút biệt ly chớ để tâm hồn nặng câu lưu luyến |
Секунды расставания не позволь душе тяжёлых фраз ограничение |
Anh hứa đem về mùa Xuân bất tận nở trên má môi em |
Он обещал принести
весной неиссякаемую улыбку/цвет на губы щёки мои |
Nhưng xin em đừng quên Từng đêm súng vang về trong giấc ngủ say |
Но прошу тебя не забудь Каждой ночью ружьё звучит возвращается во сне пьяном |
Là khi anh đã dâng cuộc sống cho đời Và cho đôi lứa đẹp ước mơ... |
/являться/ что он посвятил жизнь /дал/ судьбе/роду И дал женатой паре прекрасные стремления... |