Диалог 19.01 | JPV19_01.wav
Tiếng Việt | Русский |
Bài thứ mười chín (19) | |
NÓI VIỆC DÃ THỤC HIỆN, | Говорить (о том, что) уже/было случилось, |
NÓI VIỆC DO AI THỰC HIỆN | говорить о том, кто осуществлял (о действующих лицах). |
- Xin chào hai nhà du lịch đã về ! | Привет, два /дома/ туристических /было/ /принадлежащих/ ! |
- Hãy kể cho chúng tôi nghe | Ещё скажи/сообщи нам /слышать/ |
về tuần liên hoan văn nghệ | о недельном фестивале литературном (артистов) |
Pháp - Việt tại Huế ! | французско-вьетнамском в Хуэ! |
- Các bạn đã đi được những đâu ? | Вы друзья уже ездили туда? |
Đã xem được những gì ? | Видели /несколько/ что (что уже видели)? |
Nào, kể đi ! | Ладно, расскажи! |
- Ban ngày chúng tôi đi tham quan | Днём, мы ходим (ходили) на экскурсию |
những danh lam thắng cảnh | знаменитый ландшафт (с пагодой) достопримечательность |
nổi tiếng của Huế. | знаменитая /принадлеж./ Хуэ. |
Chúng tôi đã đi thăm | Мы ходили посетить |
các lăng vua và cung điên, | несколько гробниц королей и дворцов |
đã đi thăm rất nhiều đền, | ходили посетить очень много храмов/пагод. |
chùa, như chùa Thiên Mụ, |
пагод, как пагода Тхьен Му, |
điện Hòn Chén... | дворец Хон Чен... |
Chùa Thiên Mụ | |
- Các bạn có biết ở Huế | Вы ("несколько друзей") /ли/ знаете ( , что) в Хуэ |
có trên 300 ngôi chùa không ? | есть более 300 /престол/ пагод ли? |
Mà mỗi ngôi chùa | Что каждая пагода |
là một danh lam thắng cảnh. | имеет /знаменитый пейзаж/ достопримечательность. |
Диалог 19.02 | JPV19_02.wav
Tiếng Việt | Русский |
NÓI VỀ VIỆC DO AI THỰC HIỆN | Говорить о том, посредством кого дело было сделано / осуществлено |
- Các buổi tối | Вечерами (несколько вечер), |
chúng tôi đi xem ca múa nhạc. |
мы идём смотреть представление ("песня танец музыка"). |
Chúng tôi đã xem kịch, | Мы уже видели драму, |
múa rối, múa rối nước, | марионеток, марионеток на воде, |
ca múa nhạc cổ điển | танец/оперу классический |
và dân gian | и народный |
do các nghệ sĩ Pháp | /от/ артистов французских |
và Việt Nam biểu diễn. | и вьетнамских представление. |
Hay tuyệt ! | Одень здорово! |
- Ngoài ra còn có triển lảm tranh | Кроме того, ещё есть выставка картин |
do các họa sĩ Việt Nam và Pháp vẽ. | художников Вьетнама и Франции рисунков. |
Rất độc đáo | Очень своеобразные |
và gây ấn tượng mạnh mẽ. |
и создаёт впечатление
яростное (впечатляет). |
- Và còn một điều bất ngờ nữa : | И один сюрприз ещё: |
chúng tôi đã gặp hai người bạn học cũ |
мы повидали двоих друзей учёбы старых (одноклассников) |
từ Pháp về. | из Франции вернулись (которые). |
Một chuyến đi thú vị, | /Одно/ путешествие приятное/интересное, |
đây kỉ niệm ! | вот сувенир (полно воспоминаний)! |
Chúng tôi đã chụp | Мы взяли (наснимали) |
rất nhiêu ảnh. | очень много фото. |
Диалог 19.03 | JPV19_03.wav
Tiếng Việt | Русский |
Cho đủ cặp. | |
Hai anh bạn kia ngồi uống rượu, |
Двое мужиков-друзей сидят пьют алкоголь, |
nhắm với chim rán. | "целятся"/пробуют птицу жареную. |
Cả mâm chỉ có bốn con, |
Целая тарелка (на всей тарелке), только есть 4 /штуки/, |
mà một mình anh | но один мужик |
đã chén ba con rồi. | /уже/было/ поглотил 3 шт. уже. |
Còn một con. | Ещё одна шт. |
Anh ăn nhiều bảo bạn : | Он наедается (ест много) , говорит другу: |
- Kìa, sao anh không nhắm chim đi ? | Вот, как/отчего ты не попробуешь птицу ка? |
- Thôi, để anh ăn nốt
cho đủ hai cặp, |
Итак, чтобы ты доел (есть
закончил), достаточно две шт., |
kẻo một con thiếu bạn. | иначе, одной шт. не хватает другу (тебе не хватит). |
Trong sách | Из книги |
"Kho tàng truyện tiếu lẫm Việt Nam Nhà | "Сокровище историй забавных Вьетнама |
xuất bán Văn học. | издания Литература. |