Диалог 14.01 | JPV14_01.wav
Tiếng Việt | Русский |
CÁCH NÓI CÁC SỰ VIỆC |
Выражения (что) факт (событие) |
ĐANG DIỄN RA | /сейчас/ происходит |
HOẶC DIỄN RA TRUỚC, SAU |
или происходит ранее, позже |
HAY CÙNG LÚC |
либо параллельно (одновременно) |
VỚI SỰ VIỆC KHÁC. | с фактом/событием иным. |
- Alô, tôi là Nam ở bưu điện Hà Nội. |
Алло, я - Нам, |
Диалог 1 | |
- Chào anh Nam. | Привет Нам. |
- Xin lỗi chị, anh có nhà không ạ ? |
Извини девушка, "старший брат" (он) дома ли? |
- Có, anh ấy đang ăn. |
- Да/"быть", "брат тот" (он) /сейчас/ ест. |
Anh chờ một chút, tôi đi gọi. |
"Старший брат" (ты) подожди немного, я пойду позову. |
- Alô, anh Nam, | Алло, Нам, |
có việc gì xảy ra vậy ? |
/имеется/ что произошло /так/? (зачем звонишь?) |
- Ông giám đốc cần gặp |
/Дядя/ директор требует
увидеть |
ông Mác-tanh ngay. | /дядю/ Мак-тань немедленно. |
Anh có biết |
Ты знаешь ли, (подразумевается что он с мужиком говорит, которого позвали), |
ông Mác-tanh đang ở đâu không ? | /дядя/ Мак-тань /сейчас/ где /ли/? |
Ông ấy đang ở khách sạn Dân chủ, | Он /сейчас/ в отеле Демократия, |
phòng 303. | комната 303. |
Rất cảm ơn anh | Большое спасибо, "брат" |
và xin lỗi
|
и извини |
Текст 14.02 | JPV14_02.wav
Tiếng Việt | Русский |
Sau một ngày làm việc, |
После одного дня работы, |
bố tôi về nhà mệt mỏi. |
отец мой возвращается домой утомлённый. |
Ông lấy áo quần vào phòng tắm. |
Он относит одежду в ванную. |
Trong lúc ấy, | В этот момент, |
mẹ tôi đã nấu xong |
мать моя /было/ варить /завершила/ (сварила) |
bữa cơm tối. |
еду вечернюю (ужин). |
Cả nhà ăn cơm rất vui vẻ | Вся семья/"дом" едят очень весело. |
và ngon miệng. |
и "вкусный рот" (с аппетитом). |
Trong khi ăn, |
Во время еды (пока едят), |
bố tôi thường kể chuyện về nhà máy |
отец мой часто рассказывает о фабрике (касательно завода) |
và hỏi chúng tôi
|
и спрашивает нас |
Mẹ tôi hay nói về đời sống, | Мать моя /либо/ (часто) говорит о "жизни существования" (мирской, бытовой жизни), |
về giá hàng hóa, | о ценах (на) товары, |
nhất là giá thực phẩm |
прежде всего, (об) цене еды, |
và hàng tiêu dùng. | и товаров "тратить потреблять" (бытового, народного потребления). |
Sau bữa ăn, |
После еды, |
cả nhà |
вся семья/дом смотрит телевизор. |
Trước chương trình thời sự |
Перед программой новостей |
là chương trình | /есть/ программа |
"Những bông hoa nhỏ" | "Цветочек" |
dành cho trẻ em. | посвящённая детям (для детей) |
Bố tôi thích
chương trình thời sự, |
Папа мой любит передачу/программу новостей, |
còn mẹ tôi thích xem | а мама моя лююит смотреть |
phim hoặc kịch truyền hình. |
фильм или драму телевизионную (телесериал). |
Hai anh em chúng tôi | Два брата младших моих |
thì thích các chương trình | им нравится /карточка/ программа |
khoa học, | научная, |
thể thao và ca nhạc quốc tế hơn. |
спорт, и "петь музыку" (музыкальная программа) интернациональная (зарубежная) /более/. |
Khi buổi truyền hình
kết thúc |
Когда /сеанс/ телевидения завершён, |
thì cả nhà đi ngủ, |
то вся семья идёт спать, |
để ngày mai lại bắt đầu |
чтобы завтра опять подняться/встать |
một ngày làm việc căng thẳng. |
(на) /один/ /день/ работы интенсивной |
Riêng tôi thì tiếp tục |
Я сам /чтоб/буду/ продолжать |
học bài hoặc đọc sách. | учить /урок/ либо читать книгу. |
Текст 14.03 | JPV14_03.wav
Tiếng Việt | Русский |
Ông Nam đang làm việc trong phòng |
/Мужчина/ Нам /сейчас/ работает в комнате. |
thì ông giám đốc |
/ув./ /мужчина/ директор |
đến bảo ông Nam | /прибывает/ говорит (требует, чтобы) /мужчина/ Нам |
tìm ngay ông Mac-tanh. | нашел быстро (немедленно) /мужчину/ Мак-тань. |
Chỉ ông Bắc | Только /мужчина/ Бак |
biết ông Mac-tanh ở đâu. | знает /мужчина/ Мак-тань где. |
Ông Nam gọi điện thoại | "Мужчина Нам" звонит (по) телефону |
hỏi ông Bắc
lúc ông Bắc |
спрашивает /мужчину/ Бак когда /мужчина/ Бак |
đang ăn cơm. | ест. |
Ông Nam xin lỗi, | "Мужчина Нам"извиняется, |
vì đã làm phiền ông Bắc. | поскольку /было/ потревожил "мужчину Бак". |