Диалог 10
| Tiếng Việt | Русский | Комментарии |
| 10.1 - 117 | ||
| Mời vào! | Заходи! | "Приглашаю внутрь" |
| Chào cậu! | Привет тебе! | |
| Cậu học chăm quá! | Ты учишься усердно очень! | |
| Thứ bảy mà cậu không đi đâu cả. | Суббота однако, ты не выходишь (на улицу) /вовсе/. | đi đâu - никуда, "идти куда" |
| Chào cậu! | Привет тебе! | |
| Mình đang làm bài tập về nhà. | Я делаю задание/упражнение домашнее. | về nhà - для дома, "сторона дом" |
| Sắp xong rồi. |
Почти закончил. "Скоро закончу /уже/". |
|
| Cậu chờ mình mấy phút. | Ты подожди меня несколько минут. | |
| Hôm nay cậu có định đi đâu không? | Сегодня ты намереваешься пойти куда-то /ли/? | |
| Mình định ra bờ sông tập chạy. | Я хотел выйти на берег реки тренироваться бегать. | |
| Còn mình thì định vào khu thể thao | Что касается меня, собирался пойти/в "область спортивную" | Còn mình thì - ""ещё я так" |
| của trường | института | |
| chơi quần vợt. | поиграть в теннис. | |
| Cậu có muốn chơi quần vợt | Ты хочешь ли поиграть в теннис | |
| với mình không? | со мной ли? | |
| Hay lắm! | Прекрасно! | |
| Mình rất thích đánh quần vợt. | Мне очень нравится "бить теннис". | играть в теннис |
| Sau khi tập chạy xong, | После/когда тренировку бега закончу, | |
| mình sẽ | я пойду | |
| vào khu thể thao | в "регион спортивный" | |
| đánh quần vợt với cậu. | поиграть в теннис с тобой. | |
| Tối nay cậu định ăn cơm ở đâu? | Этим вечером (вечер этот), ты планируешь поесть где? | "кушать рис" |
| Cậu có định ăn | Ты хочешь/намереваешься поесть | |
| ở nhà ăn ký túc xá không? | в столовой общежития ли? | |
| Mình chưa biết. | Я ещё не знаю. | |
| Nếu cậu muốn ăn cơm Việt Nam, | Если тебе нравится еда вьетнамская, | |
| chúng mình có thể đến | мы можем пойти/прибыть | |
| một nhà hàng Việt Nam ăn tối. | в /один /ресторан вьетнамский поужинать. | |
| Ăn tối xong, | Ужина после, | |
| về đây đi dạ vũ. | /то там/ пойду на ночные танцы. | |
| Tối nay ký túc xá có dạ vũ à? | Вечером этим, в общежитии будут "ночные танцы", а? | |
| Ừ. Mình biết cậu nhảy giỏi lắm, | Угу. Я знаю, ты танцуешь хорошо очень, | |
| và rất thích nhảy. | и очень любишь танцевать. | |
| Chương trình nghe hấp dẫn đấy! | Отличная идея, мне нравится как это звучит. | "Программу слышу, привлекательное вот!" |
| 10.2 | 0:52 | |
| Mary ơi! | Мэри, привет/эй! | |
| Mình mới ghi tên | Я недавно записался | |
| đi tập thể dục nhịp điệu. | идти тренироваться на аэробику. | "гимнастика ритмическая" |
| Ở đâu? | Где? | |
| Ở khu thể thao, | В спортзале, | |
| chỗ Mary tập năm ngoái đấy. | там ты/Мэри тренировалась в году прошлом /вот/. | |
| Chắc mình cũng phải đi tập lại. | Определённо, я также должна пойти позаниматься /прибывать/. | |
| Bận quá, | Некогда, | занята очень |
| nghỉ một thời gian | прекратила когда-то, | "одно время" |
| không tập thể thao, | не занимаюсь спортом, | |
| mình hơi béo ra. | я немного растолстела. | |
| Mình thấy người Mary vẫn đẹp lắm. | Я считаю, ты ("человек Мэри") по-прежнему прекрасна. | |
| Nhưng mình đồng ý với Mary: | Однако, я согласен с тобой. | |
| phải tranh thủ thời gian | надо удосужиться , | воспользоваться временем, улучить момент |
| tập thể thao. | позаниматься спортом. | |
| Và ăn ít thịt | И есть "немного"/меньше мясо | т.е. поменьше мяса |
| hay các món nhiều mỡ, | /также/ все блюда "большой жир", | и блюд жирных |
| nên ăn nhiều rau, | есть (надо кушать) больше овощей, | |
| hoa quả. | фруктов. | |
| 10.3 | 1:20 | |
| Sao hôm nay cậu đi học sớm thế? | Почему сегодня ты идёшь учится рано так? | |
| Mình đi bộ đến lớp. | Я иду пешком в класс. | đến - прибывать |
| Xe đạp cậu dâu? | Велосипед твой где? | |
| Xe đạp mình hỏng, | Велосипед мой сломался, | |
| chưa có thì giờ chữa. | ещё не было времени починить. | |
| Sao cậu không đi xe buýt của trường? | Почему ты не поедешь на автобусе /школы/? | của trường - /принадлежность/ места/школы |
| Không tiện, | Неудобно, | |
| biến xe buýt xa lớp mình lắm. | остановка автобуса далеко от класса моего очень. | |
| 10.4 | 1:36 | |
| Cậu đi đâu đấy? | Ты идёшь куда? | |
| Mình đi tắm. | Я иду мыться (в душ). | |
| Thế thì cậu phải mang theo | Тогда, ты должен захватить (взять с собой) | |
| chìa khóa phòng. | ключ комнаты. | |
| Mình đi thư viện bây giờ đây. | Я иду в библиотеку сейчас /здесь/. | |
| Cám ơn cậu đã cho mình biết, | Спасибо, что ты сообщил мне. | /прош.вр./ дал мне знать |
| nếu không mình phải gọi cảnh sát | иначе, я должен [был бы] звать полицию | |
| mở cửa cho mình | чтобы открыть дверь мне | cho mình = давать мне |
| như lần trước. | если [бы] пришёл раньше [тебя]. | trước - до, прежде |