12.1. В ресторане
Tiếng Việt | Русский | Комментарии/Букв. |
Các vị uống gì? |
Вы что будете пить? |
138 |
Ừ, tôi khát quá! |
У, я очень хочу пить. |
"я жажда сильная" |
Xin cho chúng tôi hai chai bia lạnh. |
Прошу /дайте/ нам две бутылки пива холодного. | |
Làm ơn cho tôi một tách cà phê sữa. | Пожалуйста, мне чашку кофе с молоком. | |
Còn chị Mary, chị thích uống gì? |
А Мария, ты что хочешь выпить? |
|
Chị thích uống cà phê hay bia? | "Сестра" хочет кофе или пиво? | |
Không, tôi không thích cả bia lẫn cà phê. | Не, я не хочу ни пива ни кофе. | |
Nếu vậy thì uống nước chanh hay nước cam đi! |
Если так - значит выпей лимонад или апельсиновый сок. | |
Xin một cốc nước chanh. | Один стакан лимонада. | |
Chị dùng đá không? | "Сестра использует камень ли"? | "кубик льда" имеется ввиду |
Ít thôi. Cảm ơn. | Немного. Пожалуйста. | |
Mary chưa bao giờ ăn món ăn Việt Nam. |
Мария ранее ("не сейчас") не ела еду/блюда вьетнамские. |
|
Chúng mình đi một hiệu ăn đặc sản Việt Nam đi! |
/Мы/ идём в ресторан со специальной едой вьетнамской. |
т.е. "с национальной едой вьетнамской" |
Tốt lắm. | Замечательно. | |
Anh có biết hiệu ăn nào ngon không? | Ты знаешь ресторан "который вкусный" ли? | т.е. "со вкусной едой" |
Người ta nói hiệu ăn Bông Sen |
Некто мне говорил, что ресторан Лотус | |
có nhiều món ăn | изобилует блюдами | |
đặc sản ngon lắm. |
специальными вкусными очень. | |
Nhưng hiệu ăn này | Однако, ресторан этот | |
thường rất đông. |
обычно очень забит (толпа). | |
Không sao, | Неважно, | |
nếu đông người | если толпа народа, | |
thì chúng mình đi một hiệu ăn khác. | то мы пойдём в /один/ ресторан другой. | |
Người Việt Nam ăn bằng đũa. | Вьетнамцы едят палочками. | |
Chị Mary có biết cầm đũa không? | "Сестра Мария" знает как держать палочки ли? | |
Biết nhưng không thạo lắm. | Знаю, но не умело очень. | |
Đừng lo, nếu không ăn bằng đũa được | Не тревожься, если не сможешь есть палочками, | |
thì ăn bằng thìa vậy! | то поешь ложкой! | |
Tôi đói lắm, | Я проголодался очень, | |
chúng ta nhanh lên đi! | /Мы/ идём скорее! |
12.2. Прогноз погоды
Tiếng Việt | Русский | Комментарии/Буквально |
Hôm nay trời lạnh quá nhỉ? |
Сегодня погода/день холодная очень, не так ли? |
|
Tuần sau tôi định đi biển |
На неделе следующей, я решила поехать на море, | |
mà trời xấu như thế! | но погода ужасная /похоже, словно/ ! | |
Chị đã mua báo hôm nay chưa? |
Ты /прош.вр./ купила газету сегодняшнюю ли/уже? |
|
Tôi muốn xem dự báo thời tiết tuần sau |
Я хочу посмотреть, прогноз погоды недели следующей | |
như thế nào. |
/как/ какой? | |
Rồi, tôi đã mua báo hôm nay rồi. | Да/уже, я купила газету сегодняшнюю. | |
Tôi đang xem - dự báo tuần sau đây: | Я /сейчас/ смотрю - прогноз на следующую неделю здесь. | |
Trời có nhiều mây, |
Сильная облачность, | "небо есть большие облака" |
có mưa ở vài nơi, | дождь местами, | |
nhiệt độ trung bình 18C. | температура средняя 18 градусов. | |
Trời ơi! | Небеса! | |
À, chị đang đọc dự báo |
А, ты /в процессе/ читаешь прогноз | |
khu vực Bắc bộ |
провинции Бак Бо. | |
nhưng tôi lại đi nghĩ hè ở miền Nam! |
Но я поеду в отпуск в регион южный (на Юг)! |
|
Dự báo thời tiết khu vực Nam bộ đây. |
Прогноз погоды провинции Южной здесь. |
|
Ít mây, trời nắng, |
Слабая облачность, небо солнечное, | |
gió nhẹ. | ветерок. |