11.1-3. У врача
| Tiếng Việt | Русский | Комментарии/Букв. |
|
Chào bác sĩ! |
Здравствуй врач! |
127 |
| Chào anh. Anh làm sao? |
Привет мужик! Что с тобой? |
"Мужик как?" |
|
Thưa bác sĩ. |
Ув. врач. |
|
| Tôi bị đau đầu, bị ho và sổ mũi. | У меня болит голова, кашель и чихаю (из носа течёт). | |
|
Anh đau lâu chưa? |
У тебя болит давно ли? | |
|
Dạ, hai ngày. |
Да, два дня. | |
| Anh có bị sốt không? | У тебя жар? | |
| Đêm qua tôi bị sốt cao | Вчера ночью, у меня был жар высокий, | |
|
nhưng hôm nay tôi dễ chịu hơn, |
однако сегодня мне лучше, | |
| không bị sốt nữa. | нет температуры больше. | |
| Anh làm ơn há miệng ra! | Пожалуйста, открой рот. | |
| Thưa bác sĩ, có sao không ạ? | Доктор, что случилось-то? | |
|
Không có gì nghiêm trọng đâu. |
Ничего тяжёлого/серьёзного. | |
|
Anh bị viêm họng. |
У тебя ангина (воспаление горла). | |
| Anh phải nghỉ mấy ngày. | Тебе надо отдохнуть несколько дней. | |
| Đây là đơn thuốc, | Вот рецепт, | |
| anh mang đơn đến hiệu mua thuốc. | пойди в аптеку купи. |
отнеси "заявление"в
аптеку /купи/. |
| Cảm ơn bác sĩ. |
Спасибо, врач. |
|
| Thưa bác sĩ tôi phải uống thuốc này | Доктор, я должен принимать /лекарство/ это | |
| như thế nào? | как? | |
|
Thuốc này anh uống mỗi ngày |
Лекарство это ты пей ежедневно | |
| ba lần trước khi ăn cơm. | три раза перед /в/ едой. | |
| Cảm ơn bác sĩ! | Спасибо, врач! | |
| 2 |
0:39 |
|
| Thưa bác sĩ, | Доктор, | |
| tôi bị đau răng quá. | у меня болят зубы очень. | |
|
Tôi bị đau suốt cả đêm qua! |
Я мучаюсь на протяжении ночи /через/! | |
|
Mời chị ngồi vào ghế! |
Прошу тебя, садись в кресло! | "садись стул/место" |
| Chị bị đau răng nào? | У тебя болит зуб какой? | |
| Thưa bác sĩ, | Доктор, | |
| tôi không được rõ, | я не знаю точно, |
"не делаю ясно" |
| chỉ biết là bên phải. | только знаю, что справа. | |
|
Xin chị há miệng... |
Пожалуйста, открой рот. | |
|
Răng này sâu quá rồi! |
Зуб это "прогрызен" сильно! | т.е. "дыра в зубе" |
| Răng có phải nhổ không ạ? | Зуб надо удалять? | |
|
Không, tôi sẽ hàn lại cho chị. |
Нет, я "запаяю"/запломбирую тебе. | |
| Xin cảm ơn bác sĩ. |
Большое спасибо, доктор. |
|
| 3 |
1:03 |
|
| Helen, hôm nay Helen có khỏe không? |
Елена, сегодня ты как ("Елена имеет что-то", здорова)? |
|
| Không, hôm nay tôi không khỏe lắm. | Не, сегодня я "не имею очень". | т.е. "болею" |
|
Tôi thấy khó chịu quá! |
"Я вижу дискомфорт очень"! |
т.е. "чувствую плохо себя" |
|
Tôi bị nhức đầu và bị đau bụng. |
У меня болит голова и болит живот. | |
| Chị đau bụng nhiều không? | Живот сильно болит? | |
| Chị có ăn gì lạ không? | Ты ела что-то "необычное"? | |
| Tôi không nhớ. | Я не помню. | |
| Nhưng suốt hôm qua | Однако, весь вчерашний день | |
| tối không muốn ăn uống gì cả. | я не хочу есть-пить что-либо. | |
| Mặt chị đỏ lắm. | Лицо твоё красное довольно-таки. | |
| Chị có bị sốt không? | Я тебя не температура ли? | |
| Tôi chưa cặp nhiệt độ. |
Я ещё не мерила температуру. |
|
|
Để tôi lấy thuốc cho chị nhé? |
Тебе вот лекарство, бери, хорошо? |
"/Тебе/ брать лекарство давать сестре, не?" |
|
Uống thuốc đi! |
Выпей /лекарство/ ка! |