Хоа 1:06
| Tiếng Việt | Русский | Комментарии/Буквально |
| Chào Mary. |
Привет, Мэри. |
|
| Mary đi đâu đấy? | Ты/Мэри идёшь куда (куда-то)? | |
| Chào Hoa. | Привет Цветок. | |
| Tôi cần mua một ít rau quả. | Мне надо купить немного овощей-фруктов. | |
|
Tôi định nấu món ăn mời mấy bạn. |
Я хочу/решила приготовить еду, пригласить /нескольких/ друзей. | |
|
Tôi đang rỗi, |
Я свободна, | |
| tôi có thể đi với chị được không? | Я могу пойти с тобой /делать/ ли? | |
| Được! | Хорошо! | |
| Chúng ta đi chợ Đồng Xuân nhé! | Мы идём на рынок Донг Суан /верно/! | |
|
Tôi thích mua bán ở chợ, |
Мне нравится торговаться на рынке. | |
|
tôi rất thích không khí tấp nập của chợ. |
Мне ужасно нравится атмосфера/дух оживлённая/бойкая рынка. |
|
| Trời ơi! |
О небеса! |
|
| Chưa bao giờ tôi thấy nhiều |
Никогда я не видела |
"Не сейчас я наблюдаю много" |
| loại rau quả như thế! |
типов/сортов овощей-фруктов столько! |
|
| Ở đây có nhiều loại hoa quả | Там находящийся сорт фруктов | т.е. "Не знаю как называется тот фрукт." |
| tôi chưa biết tên. | мне неизвестно имя/название. |
chưa - "всё ещё не" |
|
Quả kia tiếng Việt gọi là gì? |
Фрукт тот по-вьетнамски именуется как? |
|
| Đây là quả chôm chôm. |
Это Чом-чом. |
English: rambutan |
|
Còn quả kia? |
А фрукт тот? |
|
| Đó là quả gì? | Это что за фрукт? | |
| Đó là quả đu đủ. |
Это Ду-ду. (папайя, дынное дерево) |
English: papaya |
|
Quả đó rất ngọt. |
Фрукт тот очень сладкий. | |
| Sao... | Как... | |
| chị Hoa có thấy mùi thơm gì không? | "сестра Цветок" может чувствовать аромат ли? | т.е. "чувствуешь запах"? |
| Có chứ! | Конечно! | |
|
Kia là hàng hoa. |
Там цветочные ряды. | |
| Chúng ta đi xem | Пойдём посмотрим | |
| và mua mấy bông hoa đi! | и купим несколько цветов /идём/! | |
| Bông hoa kia tên là gì? | Цветы те именуются как? | |
| Bông hoa nào? | Какие цветы? | |
| Bông hoa màu vàng kia! | Жёлтые цветы /там/! | |
| À, đó là hoa cúc. |
А, то цветы хризантем. |
|
| Chị Hoa có thích hoa nào không? | Тебе нравятся цветы, не так ли? | |
| Tôi thích hoa hồng | Я люблю розы | "цветы красные" |
| nhưng nói chung hoa nào | однако, в общем, цветы любые | |
| tôi cũng thích. | мне также нравятся. | |
| Có tên Hoa, | Имея имя Цветок, | |
| tôi không thể không thích hoa! | я не могу не любить цветы! |
Проспал
| Tiếng Việt | Русский | Комментарии/Буквально |
|
Tại sao anh ta chưa đến? |
Почему он не приходит? |
|
| Anh ta hẹn đến lúc tám giờ, | Он пообещал прийти в (во время) 8 часов, | |
| phải không? | не так ли? | |
| Phải, chúng ta chờ mấy phút nữa. |
Да, [давай] мы подождём несколько минут ещё. |
|
| Anh ta chắc chắn sẽ đến. | Он наверняка придёт. | sẽ - /буд.вр./ |
| ... À, anh Peter đây! | А, вот и Пётр. | |
| Tôi sợ là anh không đến. | Я боялся что ты не придёшь. | |
| Xin lỗi tôi đến muộn. | Извините что я пришёл поздно. | |
| Tôi đã ngủ quên. | Я проспал ("проспал забыл"). |
đã - /прошедш.вр./ |
|
Lúc hai giờ sáng tôi mới đi ngủ. |
В два часа утра только я пошёл спать. | |
| Tại sao muộn thế? | Почему поздно /для чего/? | |
| Đêm qua tôi phải viết cho xong một bài báo | Вчера вечером я должен был написать /делать завершить/ /одну/ статью | |
| cho báo 'Hà Nội mới'. | для газеты "Новый Ханой". | |
|
Nên buổi sáng tôi không dậy được. |
Так что утром я не мог встать. | |
| Tôi không kịp đánh răng, | Не было времени почистить зубы, | |
| rửa mặt, | умыться, | |
| thậm chí còn không kịp ăn sáng nữa. | даже /ещё/ не мог позавтракать /больше/. | |
| Chỉ dậy, | Только встал, | |
|
mặc áo và chạy ra đây để gặp anh và chị |
оделся, и побежал сюда встретить "брата и сестру". |
|
| Thế thì chúng ta đi ăn sáng trước. | Тогда, мы идём позавтракаем сначала. | |
|
Ăn sáng xong |
После завтрака, | "завтрак закончен, " |
| chúng ta mới bắt đầu làm việc. | мы тогда /снова/ начнём работу. | |
| Đồng ý. | Согласен. |