ВОЙДИТЕ, ЧТОБЫ НАЧАТЬ ОБУЧЕНИЕ С АУДИО-ЗАПИСЬЮ


Словарь

Tiếng Việt Русский Комментарии/Буквально
trẻ

молодой

возраст
già старый  
     
nóng горячий  
lạnh холодный  
     
mới новый качество
cũ старый, прежний  
     
lớn большой  
nhỏ маленький  
rộng широкий, обширный  
     
     
một 1  
hai 2  
ba 3  
bốn 4  
năm 5

пять, пятёрка (см. комментарии к -- 25 --)

sáu 6  
bảy 7  
tám 8  
chín 9  
mười 10  
     
     
hai mươi lăm 25

В финале комбинации, 5 (năm) превращается в (lăm), поскольку -- năm -- означает также "год".

chín mươi hai 92  
năm trăm 500

 

bốn trăm lẻ chín 409  
bốn nghìn 4000  
sáu mươi một 61  
mười một 11  
bảy nghìn ba trăm sáu mươi lăm 7365  

Диалог. 03.1. Поиск гостиницы

Tiếng Việt Русский Комментарии/Буквально
Chào anh.

Привет мужик.

 
Anh muốn hỏi gì? Ты хочешь узнать (спросить) что?  
     
Chào chị. Привет сестра.  
Chúng tôi muốn tìm Мы хотим найти  
mốt nhà khách /один дом/ постоялый двор дом гостей
hay một khách sạn nhỏ или /один/ отель маленький  
gần trung tâm thành phố. около центра города.  

Chị có thể giới thiệu cho chúng tôi

Ты можешь порекомендовать /дать/ нам  
một khách sạn tốt không? /один/ отель хороший ли?  
     
Hà Nội có nhiều khách sạn du lịch. Ханой изобилует ("иметь много") отелями туристическими.  
Khách sạn Bờ Hồ

Отель Бо-хо,

 
ở trung tâm thành phố в центре города,  

đẹp lắm nhưng thường đông khách.

прекрасный, однако обычно забит туристами ("толпа клиентов") .  
Thanh niên thường chọn khách sạn Hòa Bình

Молодёжь часто выбирает отель  Хоа-бинь

 
hoặc nhà khách Tháp Rùa.

или гостиницу ("дом гостей") Тхап-рзуа.

 
     

Khách sạn Hòa Bình như thế nào?

Отель Хоа-бинь - какой он?

"словно как что"?
     
Khách sạn này lớn và đẹp lắm. Отель этот большой и прекрасный.  
Nó gần bờ Hồ Hoàn Kiếm

он поблизости к Хо-Хоан-Кием

 
trên phố Bà Triệu. на улице Ба-тчиеу.  
     

Còn nhà khách Tháp Rùa?

А гостиница Тхап-Руа?

 
     

Nhà khách này nhỏ và yên tĩnh.

Гостиница эта маленькая и спокойная.  
     
Nhà khách này có đắt không? Гостиница эта /быть/ дорогая ли?  
     

Không đắt lắm.

Не очень. "не дорогая слишком"
     
Tốt lắm. Замечательно.  

Chị làm ơn cho chúng tôi

Девушка, пожалуйста /дай/ нам  
đặt một phòng đôi заказать/поместить комнату двойную  
ở nhà khách Tháp Rùa в гостинице Тхап-зуа  
trong hai tuần. на две недели.  
     
Dạ, vâng ạ. Да, ага.  
     
Cảm ơn chị. Спасибо, сестра.  
     
Không có gì. Не за что.  

03.2. В самолёте 0:50

Tiếng Việt Русский
Xin lỗi,

Извините,

tôi thấy anh đang đọc

я вижу/чувствую, ты /сейчас/в процессе| читаешь
tờ báo Việt Nam.

газету Вьетнамскую.

Anh có nói được tiếng Việt không? Ты говорить /способен/ на Вьетнамском, так ли?
   
Có, nhưng ít thôi. Да ("быть"), но немного.
Tôi đang học. Я /в процессе/ изучаю.
Tôi nghe thì hiểu Я "слушаю затем понимаю",
nhưng nói không giỏi. только говорю плохо ("говорю не искусно").
   
Anh học tiếng Việt ở đâu? Ты учил язык Вьетнамский где?
   

Ở Luân Đôn và Hà Nội.

В Лондоне и Ханое.
   
Thế à. Вот как.
Anh thấy tiếng Việt thế nào? Ты видишь/полагаешь, Вьетнамский каков?
Tiếng Việt có khó không? Вьетнамский сложный ли?
   

Vâng, tôi thấy

Да, я считаю

tiếng Việt hay nhưng khó học.

Вьетнамский весьма /однако/ сложно учить.

   
Anh phát âm rất tốt. Твоё произношение (речь) чудесное.
   
Ờ, cảm ơn anh. О, спасибо, мужик.