179 |
Использование
глаголов |
|
Для формирования
пассива |
được |
/получать/ - пассив |
bi |
/подвергаться/ - пассив |
|
|
|
Как обычные "переходные" глаголы |
được |
получать - "благоприятное
действие" |
bị |
получать/подвергаться - "неблагоприятное
действие" (с точки зрения говорящего) |
Anh ấy được điểm cao. |
Он получил отметки высокие. |
Anh ấy bị điểm kém. |
Он получил/"страдал" отметки
низкие. |
|
|
được |
"получать" перед другим глаголом
- "иметь право или разрешение делать" |
Chúng tôi được nghỉ ba ngày. |
Нам позволено
отдыхать/"получено прекратить" три дня. |
|
|
được |
"иметь возможность сделать"
(когда перед другим глаголом) |
Tôi đã được
nói chuyện |
У меня была возможность
поговорить |
với nhà văn nổi tiếng
ấy. |
с писателем известным тем. |
|
|
được |
"иметь возможность, быть
способным" - после другого глагола, в конце предложения |
Anh ấy không làm được
việc này. |
Он не может сделать
работу ту. |
Anh ấy không làm việc này
được. |
"Он не делать работа та
способен." |
|
|
được |
"быть способен" - может
использоваться с модальным глаголом |
có thể |
"мочь" |
không thể |
"не мочь" |
Anh ấy không thể
làm được
việc này. |
"Он не может делать /способен/
работу ту." |
Anh ấy không thể làm việc
này được. |
Он не может сделать эту работу
/способность/. |
|
|
bị |
"подвергаться, страдать"
- подвергаться
принудительному действию (может использоваться
перед другим глаголом) |
bị |
"получать, страдать" в этом
случае опционально |
Ông ấy bị ốm. |
Он болен, "подвержен болезни". |
Chiếc máy điện toán
này bị hỏng rồi. |
Компьютер ("Штука
устройство электро группа")
этот сломан ("подвергся поломке
уже"). |
Bạn tôi bị mất cắp xe
ô tô. |
Друга мой подвергся краже
(украли) машины. |
|
|
cũng |
"также" - неохотное согласие со
стороны говорящего |
Bộ phim ấy cũng hay. |
Этот фильм тоже вроде хороший. |
Anh nói thế tôi nghĩ
cũng đúng. |
Ты говоришь что/"позиция",
я полагаю также верное/правильное. |
|
|
hết |
"количество,
использованное для завершения действия" -
"закончиться, быть проданным" - "завершено,
более не продолжается" |
chưa |
"ли/не" - в отрицательных
предложениях перед |
hết |
"завершено, более не
продолжается" |
Trời hết mưa rồi. |
"Небо завершило дождь уже." |
Cô ấy chưa hết giận
chúng tôi. |
Она ещё
не
закончила злиться на
нас. |
|
|
nữa |
"ещё, больше" - в
пределах периода времени |
nữa |
"ещё, другое" - обычно идёт
в начале предложения |
Ba ngày nữa ông ấy
sẽ
đến đây. |
В пределах трёх дней ("3 дня
ещё"), он прибудет сюда. |
Hai tháng nữa
tôi phải viết xong
luận án. |
За 2 дня, я
должен дописать тезисы/диссертацию. |
|
|
sau |
"затем, позади" - период времени
после завершения действия (в прошлом) - "позднее" |
Họ đến Huế hôm mồng 3 tháng
4. |
Они прибыли в Хуэ /день/ /дата/
3-е апреля. |
Năm ngày sau họ
đi Sài Gòn. |
Через 5 дней ("пять дней
спустя"), они поехали в
Сайгон. |
|
|
mỗi |
каждый |
Mỗi lớp có mười sinh viên. |
Каждый класс имеет 10
студентов. |
Mỗi tuần chúng
tôi có năm giờ tiếng Việt. |
Каждую неделю, у нам ("мы
имеем") 5 часов
Вьетнамского. |
|
01:17 |
bị |
"негативное
воздействие", для указания симптомов болезни |
bị |
- опционально в случае, когда за
ним идут |
đau |
болеть, страдать |
nhức |
болеть |
sốt |
температура |
ngạt mũi |
забитый нос |
sổ mũi |
текущий нос |
chóng mặt |
головокружение |
buồn nôn |
тошнота |
|
|
Tôi bị đau chân. |
У меня болит нога.
"Я подвержен негативно болеть нога." |
Tôi bị đau tay. |
У меня болит рука. |
Tôi bị đau đầu. |
У меня болит голова. |
Tôi bị nhức đầu. |
У меня болит голова. |
Tôi bị đau lưng. |
У меня болит спина. |
Tôi bị đau cổ. |
У меня болит горло. |
Tôi bị đau tim. |
У меня болит сердце ("страдает
сердце"). |
Tôi bị đau răng. |
У меня болит зуб. |
Tôi bị nhức răng. |
У меня болит зуб. |
Tôi bị đau mắt. |
У меня болит глаз. |
Tôi bị đau bụng. |
У меня болит желудок/живот. |
Tôi bị sốt cao. |
У меня температура высокая. |
Tôi bị ngạt mũi. |
У меня забит нос. |
Tôi bị sổ mũi. |
У меня течёт нос. |
Tôi bị chóng mặt. |
У меня головокружение. |
Tôi bị buồn nôn. |
У меня тошнота. |
|
|
bị |
"негативно подвергаться" обычно
не пропускается, когда используется с |
cúm |
грипп |
cảm / cảm lạnh |
простуда |
ngứa |
чешется |
viêm |
воспаление |
huyết áp cao |
"крови давление высокое" |
đi ngoài |
диарея |
|
|
Tôi bị cúm. |
У меня грипп. |
Tôi bị cảm. |
Я простудился. |
Tôi bị cảm lạnh. |
Я простудился. |
Tôi bị viêm họng. |
У меня воспалённое горло. |
Tôi bị viêm phổi. |
У меня воспаление лёгких. |
Tôi bị ngứa. |
У меня чесотка. |
Tôi bị huyết áp cao. |
У меня высокое давление. |
Tôi bị đi ngoài. |
У меня давление. |
|
|
bệnh |
"болезнь" - добавляется если
серьёзная болезнь после |
bị |
"подвергаться" - в этом случае
обязательно |
Ông ấy bị bệnh
huyết áp cao. |
Он "подвержен болезни" (у него
всё время) высокое давление. |
|
02:27 |
cởi [ra] |
снять,
открепить (раздеться) |
mặc [vào] |
одеть, "одежда прибыть" |
|
|
|
Когда глаголы |
ra |
"движение наружу" |
vào |
"движение внутрь"
используются в составном глаголе, они
идут после объекта.
Например, с глаголами |
cởi |
"снять" |
mặc |
"одеть" |
cởi áo ra |
снять рубашку /наружу/ |
mặc áo vào |
одень рубашку /прибыть/ |
|
|
|
Глаголы направления |
ra |
"убыть" |
vào |
"прибыть" - обычно используются
с императивом |
|
|
nên |
"так, следует"
обычно используется после |
khuyên |
"рекомендовать, советовать" |
... khuyên ... nên ... |
/субъект/ рекомендовать /объект/
следует так /глагол/ |
Giáo sư Tiến khuyên chúng tôi
nên đọc cuốn sách này. |
Профессор Тьен посоветовал нам
следует прочесть книгу ту . |
|
|
|
В разговорном вьетнамском |
xem |
"смотреть, видеть"
- после другого глагола, со значением "и там
увидим" |
Chúng ta hỏi ông ấy
xem. |
Мы спросим его и посмотрим. |
|
02:52 |
|
|
|
Слова с повторением всего слова
или некой фонетической части. |
từ láy |
слова, образованные повторением |
sáng sáng |
утро, каждое утро |
vội vội |
спешить |
xanh xanh |
синий |
|
|
chim chóc |
птицы |
vội vàng |
торопиться, поспешно |
đen đủi |
неудачный, "чернота страдание" |
|
|
máy móc |
техника, аппараты |
bận bịu |
хлопотать, хлопоты |
cũ kỹ |
старомодный, изношенный |
|
|
chơi bời |
веселиться,
разыгрывать кого-то) |
|
|
|
В словах, образованных
повторением, может быть, что только первая часть
имеет значение в отдельности. |
chim |
птица |
vội |
спешить |
đen |
тёмный, чёрный |
máy |
машина, мотор |
bận |
занят |
cũ |
старый, изношенный |
chơi |
разыгрывать, играть |
|
|
|
Некоторые слоги могут не иметь
отдельного значения. |
chóc |
|
vàng |
|
đủi |
|
móc |
|
bịu |
|
kỹ |
|
bời |
|
|
Значение появляется, когда
используется в составе слова. |
bâng khuâng |
печальный, сильно
тосковать |
mênh mông |
обширный, раздолье |
thong thả |
медленно, не спеша (действовать) |
|
|
|
Существительные |
sáng sáng |
утро |
chim chóc |
птицы |
máy móc |
техника, машины |
phố phường |
улицы |
|
Глаголы |
vội vội |
спешить |
vội vàng |
торопиться |
bận bịu |
хлопотать |
chơi bời |
веселиться, разыгрывать |
thong thả |
медленно (действовать) |
|
Прилагательные |
xanh xanh |
синий |
đen đủi |
неудачный |
cũ kỹ |
старомодный |
bâng khuâng |
сильно тоскующий |
mênh mông |
обширный, огромный |
|
|
|
Изменение значения
при образовании слова повторением. |
máy |
аппарат, машина |
máy móc |
машины |
|
|
chim |
птица |
chim chóc |
птицы |
|
|
phố |
улица |
phố phường |
улицы |
|
|
sáng |
утро |
sáng sáng |
каждое утро |
|
|
vội |
спешить |
vội vàng |
действовать поспешно |
|
|
bận |
быть занятым |
bận bịu |
быть занятым, быть раздражённым |
|
|
chơi |
играть |
chơi bời |
быть весельчаком |
|
|
đen |
тёмный, чёрный |
đen đủi |
неудача, быть несчастливым |
|
|
cũ |
старый |
cũ kỹ |
старомодный |
|
|
|
Разберём предложения |
Trời ấm |
"Погода тёплая" - оба слова
односложные |
trời |
погода, небо |
ấm |
тёплый |
|
|
Khí hậu ấm áp. |
"Климат тёплый" - оба слова
двухсложные |
khí hậu |
климат |
ấm áp |
тёплый |
|
этот вариант также возможен |
Khí hậu ấm. |
"Климат тёплый." |