Beşinci ders |
Пятый урок |
Türkiye'ye Yolculuk |
В Турцию поездка |
|
|
Hareketimden evvel |
Перед отправкой ("отправка моя перед") |
arkadaşım Turgut'a |
товарищу Тургуту |
bir telgraf çekiyorum: |
телеграмму отправляю. |
- Pazartesi günü saat 15 te |
В понедельник /день/, в 15-ть часов |
İstanbul'a tren ile geliyorum, |
в Истанбул, поездом прибываю, |
diye yazıyorum. |
"говоря пишу" (в телеграмме текст). |
Nihayet bavulu alıyorum |
Затем/"в итоге", чемодан беру |
ve Stuttgart'tan trene biniyorum. |
и из Штутгарта на поезд сажусь (поездом
еду). |
Avusturya'nın dağları, |
Австрии горы, |
Yugoslavya'nın ovaları arasından
geçiyoruz. |
Югославии равнины /посреди/
проезжаем. |
Bu uzun yolculuk sırasında |
Это длинное путешествие во время, |
güzel manzaralar görüyoruz |
красивый вид/пейзаж наблюдаю |
ve hiç sıkılmıyoruz. |
и вовсе не скучаю. |
Tren öyle sık sık her istasyonda durmuyor. |
Поезд так частенько на
каждой остановке останавливается. |
Yolculuk sırasında kompartmandaki arkadaşlarla |
Путешествия во время, в
купе с друзьями/товарищами |
zaman zaman konuşuyoruz. |
время от времени разговариваю. |
Bu sohbetimiz bir az Almanca, |
Этот наш разговор, то на (немного) Немецком, |
bir az Türkçe oluyor. |
то на (немного) Турецком происходит. |
Buradan Türkiye'ye kadar |
Отсюда, Турции /до/ |
bizim kompartmandan kimse inmiyor |
нашего купе /из/ никто не сходит |
ve kimse de binmiyor. |
и никто не садится (не заходит). |
Biz hep beraber |
Мы все вместе |
Sirkeci istasyonunda trenden iniyoruz. |
на "Уксусник" станции из поезда сходим. |
Kalabalık içerisinde Turgut |
В толпе ("давки внутри"), Тургут |
ve hanımı beni karşılıyorlar. |
и дама/жена меня встречают. |
Orası anababa günü gibi, |
Там, мама-папа день подобный
(т.е. - испорченный день), |
iyi ki karşılamayı unutmuyorlar. |
хорошо, что встречу
не забыли. |
|
|
Turgut: - Hoş geldiniz aziz dostum. |
Тургут:
Добро пожаловать ("приятно
прибыть"), дорогой друг. |
Nasılsınız? |
Как ты? |
Misafir: - Teşekkür ederim, çok iyiyim. |
Прибывший/гость:
Спасибо, очень хорошо. |
Siz nasılsınız? |
Вы как? |
Yenge hanım, siz de iyisiniz, değil mi? |
"Тётя жена", вы в порядке, не так ли? |
Turgut ve hanımı: - Çok teşekkür ederiz. |
Тургут и жена:
Большое спасибо ("очень благодарность делайте"). |
Sizin geldiğinize çok seviniyoruz. |
Вашему прибытию мы очень рады. |
Turgut: - Şimdi taksi ile gidiyoruz. |
Тургут:
Теперь, на такси едем. |
|
|
Biz hep beraber istasyondan çıkıyoruz, |
Мы все вместе, с вокзала выходим, |
Turgut taksiciyi çağırıyor
|
Турнут таксиста вызывает |
ve fiyatı pazarlık ediyor.
|
и "цену торг делает" (о цене
договаривается). |
Ben bu pazarlıktan |
Я, в этом торге, |
hemen hemen hiç anlamıyorum. |
почти ничего не понимаю. |
Biz taksiye biniyoruz, |
Мы в такси садимся, |
eve hareket ediyoruz. |
домой едем ("движение делаем"). |