| YETMİŞ BİRİNCİ VE SON DERS | 71-й и последний урок | |
| 1 | Türkçe'yi | Турецкий, |
| artık anlıyor | наконец, понимаете | |
| ve konuşuyorsunuz. | и говорить можете. | |
| İstediğiniz her şeyi | То, что хотите, всё, | |
| anlatabilirsiniz. | выразить можете. | |
| 2 | Türkiye'de | В Турции, |
| bölgelere göre | в зависимости от региона, | |
| şive değişir, | произношение изменяемое (меняется). | |
| ama aşağı yukarı | но, приблизительно ("вниз вверх"), | |
| ülkenin her yerinde | страны в любом месте | |
| insanlarla | с людьми | |
| iletişim kurabilirsiniz. | "коммуникацию установить можете" (пообщаться) |
|
| 3 | Ama Türkçe'nin | Однако, Турецкий (язык), |
| Türkiye'nin dışında da | за пределами Турции также | |
| konuşulduğunu | говорится/говоримый (на нём говорят). | |
| ve dünyada | И в мире | |
| en çok konuşulan diller arasında | наиболее говоримых языков посреди (среди наиболее употребляемых языков) |
|
| ön sıralarda | в первых рядах | |
| yer aldığını | место занимает, | |
| biliyor musunuz ? | знаете ли? | |
| 4 | Zira, | Ведь, |
| Türkiye'de 60 milyon, | в Турции 60 миллионов, | |
| bütün dünyada ise | во всём мире же | |
| yaklaşık 120 milyon Türk | приблизительно 120 миллионов турок | |
| bu dili konuşmaktadır. | (на) этом языке говорят. | |
| 5 | Demek ki | Следовательно ("означать ка") |
| Belgrat'tan Pekin'e kadar | от Белграда до Пекина | |
| yayılan bir alanda
yaşayan |
распространяющейся /одной/ /площади/ живущие (живущие на этой территории) (живущих, и...) |
|
| ve Türkçe konuşan insanlara | и (на) турецком говорящих людей | |
| rastlayabilirsiniz. | встретить можете. | |
| 6 | Değişik yörelere göre | В зависимости от региона, ("разные зоны по/согласно"), |
| Türk dilleri, | тюркские языки | |
| bazı farklılıklar göstermelerine rağmen, | некоторые различия демонстрируют хотя, | |
| sizin kulağınıza | (к) вашему уху | |
| yabancı gelmeyecek | "незнакомым не прибудет" (не станет чуждым) |
|
| pek çok ortak noktaya | множество общих пунктов | |
| sahiptirler. | имеют (тюркские языки). | |
| 7 | Şimdi | Сейчас, |
| yine dönelim | опять вернёмся, | |
| Türkiye Türkçe'sine: | к турецкому Турции | |
| artık | уже, | |
| insanlarla konuşabilmek için | с людьми говорить чтобы, | |
| gerekli temel bilgilere | необходимые базовые познания | |
| sahipsiniz. | имеете. | |
| 8 | Mektup, hikaye | Письма, рассказы |
| ve gazete makalelerinden bazılarını | и газетные статьи, некоторые, | |
| okuyabilirsiniz. | читать можете. | |
| 9 | Biz size, | Мы вам |
| bu kitaptaki bütün dersleri | в этой книге все уроки | |
| yeniden okuduktan sonra, | заново прочитав /после/ (после того как заново прочтёте) |
|
| elinize geçen her fırsatta |
в ваши руки приходящие всякий раз / при каждой возможности |
|
| başka basit Türkçe metinler de | другие простые турецкие тексты также | |
| okumanızı | читать ("чтение ваше)" | |
| tavsiye ederiz. | рекомендуем/советуем. | |
| 10 | Böylece, | Таким образом, |
| yavaş yavaş | постепенно, | |
| edebî kitapları | литературные книги | |
| ve her türlü gazete makalesini | и всяческие газетные статьи | |
| okur hale | в "читать" состоянию | |
| gelebilirsiniz. | придёте. (сможете самостоятельно читать). |
|
| Şimdiden | С этого момента, | |
| kolay gelsin ! | "легко иди" (удачи желаем) (давай, вперёд с лёгкостью)! |
|
| 11 | Üstelik unutmayın ki | Вдобавок, не забывайте -ка/что , |
| Türkiye'de | в Турции | |
| hem Doğu | и восточная | |
| hem de Batı uygarlığı | и также западная цивилизация | |
| iç içe | "внутрь внутри" | |
| bulunmaktadır. | могут быть найдены. | |
| Bu da | Это ведь | |
| buranın insanlarını | "тутошних людей" (людей, которые в Турции) |
|
| daha iyi anlamanızı | лучше (более хорошо) понять ("понимание ваше") | |
| sağlayacaktır. | позволит вам. | |
| 12 | Bu kitap sayesinde, | Этой книге благодаря, |
| zaten, ümidediyoruz, | итак, надеемся, | |
| bu ülkenin | этой страны | |
| gelenek ve göreneklerini, | традиции и обычаи, | |
| insanlarının | людей | |
| yaşama ve düşünme tarzını, |
жизнь и образ мысли ("мышления манеру") |
|
| özellikle de | и особенно | |
| yabancılara karşı | касательно иностранцев ("иностранцы к напротив") |
|
| gösterdikleri ilgi | "иллюстрирующий их" интерес (демонстрируемый ими интерес) |
|
| ve nezaketi | и любезность | |
| keşfetmeye başladınız. | раскрывать (открывать для себя) начнёте. | |
| 13 | Eminiz ki, | Мы уверены, что |
| bu ülkede yaşayanların | в этой стране живущих | |
| misafirperverliği | гостеприимство | |
| çok hoşunuza gidecektir. | очень оцените (очень приятно вам будет). |