ТУРЕЦКИЙ ЯЗЫК
ВОЙДИТЕ, ЧТОБЫ НАЧАТЬ ОБУЧЕНИЕ С АУДИО-ЗАПИСЬЮ

  ALTMIŞ BEŞİNCİ DERS 65-й урок
  Kapadokya'ya giderken По дороге в Кападокия
"Кападокия в едя"
     
1 Türkler kara yolculuklarında, Турки, по земле (по суше) путешествовать чтобы,
  hem hızlı hem de ucuz olduğu için и быстро, и также дёшево является т.к.,
  otobüsü tercih ediyorlar. автобусы предпочитают.
     
  Otogarlar
şehirlerin en işlek yerlerinden
biri.
Автовокзалы,
городов, самыми оживлёнными местами
/некие/ .
    (Автовокзалы являются одними из самых оживлённых мест городов).
     
2 İki arkadaş Двое друзей,
  Ankara otogarında, на Анкары автовокзале
  giden gelen
otobüslerin gürültüsü arasında
убывающих (и) прибывающих
автобусов грохота посреди,
  karşılaşıyor. встречаются.
     
3 — Merhaba Erdoğan. - Привет, ЭрдоАан.
  Yolculuk mu var? Путешествие ли /является/?
(Ты путешествуешь?)
  Yoksa birini mi bekliyorsun ? /Или же/ кого-то /ли/ ожидаешь?
     
  — Antalya'ya gidiyorum. - В Анталию еду.
  — Tatile mi ? - На каникулы ли?
     
4 — Hayır, bir işim var orada. Нет, одно /дело/работа/ /является/ там.
  Yaz tatillerini ailece geçirmek için Летний отпуск/каникулы семьёй проводить чтобы,
  bir ev almıştım, один дом купил.
     
  ama eski kiracılar hâlâ çıkmamış. Но старые дома жильцы /всё ещё/ не выехали /похоже/.
  Onları çıkarmam lazım, Их выселить должен.
  yoksa
dava açmak
zorunda kalacağım.
иначе, иск подавать (в суд, "процесс открывать")
буду должен ("затруднение остаюсь").
     
5 Peki sen nereye böyle ? Ладно, (а) ты куда /таким образом/ (едешь куда)?
  Her zamanki gibi Как всегда-ка /подобно/,
  yine Kapadokya'ya gittiğine опять в Кападокия едешь/едущий,
  bahse girerim. "в пари вхожу" (бьюсь об заклад).
     
  — Evet,
doğru tahmin ettin.
- Да,
точно угадал ("предположение сделал").
     
6 — Ürgüp yakınındaki
o küçük köyde
- В районе Юргюп
в той маленькой деревне
  sevdiğin bir evden о любимом (тот что любил) доме
  söz ederdin hep. (ты) говорил всегда.
     
  Onu alabildin mi ? Его купить смог ли?
     
7 — Maalesef hayır. - К сожалению, нет.
  Evin ortak sahipleri  Домом сообща владеющие
(несколько владельцев того дома)
  bir türlü anlaşamıyorlar. никоим образом не могут договориться.
     
  Bu sefer
alıp alamayacağımı
В этот раз,
куплю или нет
("этот рейс, беру/делаю не беру")
  bilmiyorum, не знаю.
     
8 ama ben sabırlı ve inatçı
biri olduğum için,
Но, я, терпеливый и упрямый
/некто/ являюсь т.к.,
  bu evi bir
mutlaka elde edeceğim,
это дом, однажды,
непременно получу ("в руку сделаю"),
  eminim. я уверен.
     
  — Neden bu kadar çok istiyorsun? - Отчего настолько желаешь (его)?
  Özelliği ne? Особенности какие?
     
9 — Manzarası harika. - Его вид (вид из дома) чудесный.
  Peri bacalarının olduğu
bir vadiye bakıyor.
" "Фей Дымоход" /является/
одну долина на смотрит. "
    (Вид на долину, где Дымоход Фей.)
  Sarı kayalar arasında Жёлтых скал посреди (между),
  yer yer кое-где (местами),
  minicik tarlalar görülüyor. крохотные поля/плантации /могут быть видимые/.
     
10 Sonra, kanyonlar da var. Затем, каньоны также /есть/.
  Oralarda yürüyüş yapmaya Там (в том месте), прогулки делая (прогуливаясь),
  bayılıyorum. "сознание теряю" (обожаю, люблю ужасно).
     
  Gerçekten, büyüleyici bir yer... Вправду, очаровательное/очаровывающее одно место/земля...
  hele mehtap olduğu zaman. Особенно лунный свет /является/ когда.
     
11 — İnsanları nasıl ? - (А) люди как?
     
  — Köylüler çok tatlı. - "Деревенщики" (жители деревни) очень милые.
  Biraz dedikoducular, Немного сплетники,
  ama bir şeye ihtiyacın olduğu zaman но что-то надо тебе когда,
  hemen yardım etmeye
çalışıyorlar.
немедленно помочь
пытаются.
     
12 — Peki oraları turizm bozmadı mı acaba ? - Ладно/А /то место/ туризм не изуродовал ли /неужели/?
     
  — Hayır, Allaha çok şükür, - Нет, Аллаху большая благодарность.
  henüz böyle bir felaket olmadı, пока что, такого бедствия не было.
  ama çevrenin bozulmaması için Но, среда (экология), "не испорчена" чтобы,
(чтобы природу не загубить),
  belediyelerin çok ciddi önlemler alması gerekiyor. муниципалитет очень серьёзные меры принять должен.
     
13 Örneğin Например,
  bölgede
kesinlikle yüksek beton bina
в районе (на территории деревни) ,
категорически, высокие бетонные здания
  inşa edilmemeli. возводиться не должны.
     
  Oteller
ya kayalara yerleştirilmeli,
Отели,
/или же/ на утёсах поселения (разместить на скалах),
  ya da eski köy evlerinden
yapılmalı.
либо же древней деревни домов /от/
сделано (подальше от деревни).
     
  Büyük turizm tesisleri, Большие туристические сооружения,
  bölgenin içinde değil, в районе внутри /не/ (не в пределах деревни),
  yakınında kurulmalı. а поблизости установлены (построены).
     
14 — Evet çok haklısın. - Да, очень правильно/справедливо.
  Bütün bunlara dikkat edilirse Всему этому внимание уделять если,
  doğal güzellikler korunabilir. природы красоту сохранить можно (/может быть охранена/).
     
15 — Ayrıca, - Вдобавок,
  Kapadokya'nın tadını çıkarmak
istersen,
Кападокия наслаждаться ("наслаждение извлечь")
желаешь если,
  oraya turizm mevsiminin dışında, туда, "туризм сезона вне"
(вне туристического сезона)
  yani ekimle mayıs arasında а именно, в октябрь или в май /между/
  gelmen gerekir. "прибытие необходимо" (должен поехать).
     
  Çeviriniz Переводите
1 Birkaç yıl önce, Несколько лет назад,
  Kapadokya'ya gelip в Кападокия приехав,
  bütün bölgeyi gezmiştim. весь регион осмотрел/прогулялся.
  Bu sene yine buraya geldim. в этом году, опять туда прибыл.
     
2 O zaman
kiracıları çıkarmak için
(В) то время,
квартирантов выгнать чтобы,
  bir dava açıp kazanmıştım. один иск/дело сделав, выиграл.
     
  Şimdi
böyle davaları kazanmak çok zor.
Сейчас,
такие иски выиграть очень трудно.
     
3 Ciddi önlemler alınarak Серьёзные меры принимая,
  bölge korunmalı, регион охранять (надо),
  yoksa çabuk bozulacak. иначе, быстро разрушен будет.
     
4 Mehtap olduğu zaman, Лунный свет когда,
  peri bacalarını Фей Дымоход
  seyretmeye bayılıyorum. созерцать /ужасно люблю/.
     
5 Kapadokya'daki evi alacağına В Кападокия дом купишь
  bahse girerim. ставку делаю (бьюсь об заклад).
     
6 Yeni turizm tesislerinin Новые туристические учреждения (постройки)
  kurulup kurulmayacağını
bilmiyoruz.
создадут или не создадут (построят) ли
не знаем.
     
7 Doğal güzelliklerin
bozulmaması için,
Природная красота
не разрушилась чтобы,
  önlem almak
zorunda kalacağız.
меры предпринять
нам будет необходимо.
     
8 Büyük otellerin Большие отели
  köylerde
inşa edilmemesi için,
в деревнях
не строили ("стройка не делают") чтобы,
  belediyelerin муниципалитеты
  önlem alması lazım. меры принять должны.