ELLİ DOKUZUNCU DERS | 59-й урок | |
Karakolda | В полицейском участке | |
1 | Bir kadın telaş içinde
karakola girip |
Одна женщина, в волнении, в полицейский участок входя, |
komiserle konuşuyor: | к комиссару обращается/говорит: | |
— Komiser bey, oğlumu kaybettim. | - Комиссар бай, сына моего потеряла. | |
Ne olur, bulun oğlumu. | Прошу, найдите сына моего. | |
2 | — Sakin olun hanımefendi. | Спокойны будьте, госпожа. |
Nasıl, nerede kaybettiniz ? | Как, где потерялся? | |
— Pazardaydık, elinden tutuyordum. | На базаре были, за руку держала. | |
Bir ara, aldığım sebzeleri çantaya koymak için |
В один момент/паузу, получить/купить овощи в сумку чтобы, |
|
elini bıraktım. | руку его оставила/бросила. | |
3 | Kaçıp gitmiş. | Убежал прочь /так похоже/. |
Orada bulunanlar, | Там находящиеся (кто были там), | |
karakola haber verin, | "в полицию сообщение дай (сообщи)", | |
dediler. | сказали. | |
4 | — Çocuğu bize tarif edin. | - Ребёнка, нам описание дайте. |
— Uç yaşında, sarışın. | - "В трёх годах" (3 года), блондин. | |
Üzerinde lacivert kadife pantolon, | "Поверх него" (он носит), тёмно-синие вельветовые панталоны/штаны, | |
yeşil yün kazak var. | зелёный шерстяной свитер /есть/. | |
5 | — Merak etmeyin,
gerekeni yaparız. |
- "Беспокойство не делайте", необходимое сделаем. |
6 | O sırada genç bir adam : | В этот момент, молодой один человек: |
— Vapurdan inerken çantamı düşürdüm. | - С корабля сходя, сумку мою уронил. | |
Hüviyetim, ehliyetim, her şeyim içindeydi. |
"Личное моё" (удостоверение личности), "право моё" (права на вождение автомобиля), всё моё внутри было. |
|
Bana yardımcı olmanızı
rica ediyorum. |
Мне помогите ("мне спасающими быть"), прошу. |
|
7 | — Nasıl bir çantaydı ? | - Какая /одна/ /сумка была/? |
— Küçük kahve rengi, deriden. | - Маленькая коричневая, из кожи. | |
8 | Biraz sonra, komiser: | Немного позже, комиссар: |
— Şimdi ekipten bildirdiler. | - Сейчас, от "команды" (от патруля) сообщили. | |
Bir çocuk bulunmuş. | Одного ребёнка нашли /похоже что так/. | |
Yalnız sizinki olup
olmadığını bilmiyorlar. |
Только, ваш ли (или) не ваш - не знают. |
|
Ama öğreneceğiz. | Но узнаем. | |
9 | Bir polis memuru elinde bir çantayla geliyor ; |
Один полицейский чиновник в руке с одной сумкой приходит. |
— Komiserim, bu çanta verilen tarife uyuyor. |
- Мой комиссар, эта сумка данным сообщённым соответствует. |
|
Getiren adam iskelenin önünde bulduğunu söyledi. |
Принёсший человек, перед пристанью нашёл, сказал. |
|
10 | Genç adam : | Молодой человек: |
— A... bu benim çantam... | - А, это моя сумка! | |
İçindekiler olduğu gibi duruyor. | Содержание (что внутри) "было подобно" находится. (как и было, всё на месте). |
|
Ne iyi insanlar var... | Какие хорошие люди /есть/... | |
11 | Teşekkür edip, | Поблагодарив. |
sevinerek gidiyor. | радостный уходит. | |
12 | Daha sonra, | Позже, |
iki kadın sarışın bir
çocuğun elinden tutmuş, |
две женщины белокурого одного ребёнка в руках держа (за руки ведут), |
|
getiriyorlar. | приводят. | |
13 | — Pazar yerinde bu çocuğu bulduk. | - На базаре ("базар место в/на") этого ребёнка нашли. |
Annesini kaybetmiş. | Мать его потерял /так похоже/. | |
Kadın sevinçten ağlayarak | Женщина, от радости плача, | |
çocuğunu kucaklıyor. | ребёнка её обнимает. | |
Çeviriniz | Переводите | |
1 | Bir kadın karakola koşup, | Одна женщина в полицию прибегая, |
komisere oğlunu pazarda
kaybettiğini söylüyor. |
комиссару, ребёнка её на базаре потеряла, говорит. |
|
2 | Çocuğu tarif etmenizi
rica ederiz. |
Ребёнка описание дайте (опишите) просим. |
3 | Orada bulunanlara | Там находящимся (людям), |
kaybettiğiniz cüzdanı tarif ettiniz mi ? | потерянного кошелька описание сделали ли? | |
4 | Çocuğun bulunup bulunmadığını | Ребёнка, нашли (или) не нашли, |
söylemediler. | не сказали. | |
5 | Aradığımız çocuk
üç yaşında sarışın bir kız. |
/Ищем которого мы/ ребёнок, трёх лет ("три года в") белокурая /одна/ девочка. |
Hemen bulmamız lazım. | Немедленно найти должны. | |
6 | Kadının karakola haber verip vermediğini | Женщина, в полицию данные сообщила (или) не сообщила, |
bilmiyorum. | не знаю. | |
7 | Genç, vapurdan inerken çantasını düşürmüş. |
Молодой (человек), с "парохода" сходя, сумку свою уронил. |
Bunu farkedince | Это заметив, | |
karakola koşmuş. | в полицию прибежал. |