ELLİ SEKİZİNCİ DERS | 58-й урок | |
Bir aşk mektubu | Любовное письмо | |
1 | « Canım sevgilim, | " Милая любимая моя, |
Bir aydır senden uzaktayım. | Один /месяц есть/ (что) /от тебя/ /далеко нахожусь/. | |
Seni ne kadar özlediğimi bilemezsin. | По тебе насколько скучаю - знать не можешь. | |
Buraya geldiğimden beri | Сюда прибыл с тех пор как, | |
durmadan çalıştım. | непрерывно работаю. | |
2 | Son bir iki gündür | Последние /один/ два дня |
işler hafiflediği için | работа уменьшилось (кол-во "работ" "легче стало") т.к., | |
sana yazmaya vakit bulabildim. | Тебе написать время найти смог. | |
3 | Her zaman seni düşünüyorum. | Всё время о тебе думаю. |
Biliyor musun, | Знаешь ли, | |
tanıştığımız günü | /когда первый раз встретились мы/ день | |
hiç unutamıyorum. | совершенно /забыть не могу/. | |
Ne kadar mutluyduk. | Насколько счастливыми были мы! | |
4 | Sen hayatta tanıdığım | Ты, в жизни (моей) (которую) знал |
en değerli varlıksın. | самое дорогое существо/бытиё. | |
Senin için her fedakarlığa hazırım, |
Для тебя, любую жертву (от себя жертву) /готов сделать/. |
|
bunu bilmeni isterim. | Ты /знала чтоб/ ("знание твоё"), хочу. | |
5 | Sana kavuşacağım anı | С тобой /вновь встречусь/ момент |
dört gözle bekliyorum. | "четырьмя глазами" (жду не дождусь) ожидаю. | |
Çok yakında görüşmek ümidiyle, |
Очень скоро увидеть/"беседовать" /в надежде/, |
|
kucaklarım. » | тебя обнимаю. " | |
6 | Genç kız mektubu okur okumaz | Девушка, письмо получила как только, |
telefona sarıldı : | к телефону спешит ("телефон обняла"): | |
— Alo, canım, sen misin ? | - Ало, милый, ты ли? | |
Mektubunu biraz önce aldım. | Письмо твоё только что получила. | |
Ben de seni çok özledim. | Я также по тебе очень скучаю. | |
Bu hafta sonu gelebilir misin ? |
"Эта неделя конец" (на выходных), приехать сможешь ли? |
|
7 | — Şey, hava çok soğuk, | - Это ("вещь"), погода очень холодная, |
yağış var. | дождь /есть/. | |
— Ama yollar açık. | - Но дороги открытые. | |
İstersen yataklıyla gel. | Хочешь если, "с кроватью" (в вагоне спальном) приезжай. | |
8 | — Ben trende hiç uyuyamam. | - Я, в поезде совершенно /не могу спать/. |
— Mektubunda beni özlediğini yazıyorsun da. |
- В письме, обо мне скучаешь, пишешь ведь. |
|
9 | — Tabii, seni görmeyi çok isterim, | - Разумеется, тебя увидеть очень хочу. |
ama biliyorsun, | Но знаешь, | |
hafta sonları arkadaşlarla | на выходных, с друзьями | |
satranç oynuyoruz. | в шахматы играем. | |
10 | — Peki, o zaman senden bir tek fedakarlık * istiyorum : |
- Хорошо, в таком случае, от тебя единственную жертву (само-пожертвование) хочу - |
* Prononcez « fedakiârlık ». | ||
Bir daha canın sıkıldığı zaman | Опять, заскучаешь (скучно тебе станет) когда, | |
bana aşk mektubu yazma. | мне любовное письмо не пиши. | |
Çeviriniz | Переводите | |
1 | Beni çok sevdiğini yazıyor. | Меня очень любит, пишет (он/она). |
Benim için her fedakarlığa hazırmış. |
Меня ради, любую жертву (принести) готова /так выглядит/. |
|
2 | Ne kadar mutlu olduğumuzu bilemezsiniz. |
Насколько счастливы /являемся мы/ вы знать не можете. |
3 | Sizinle tanışacağım günü | С вами /чтоб познакомиться/ ("знакомство моё") день |
dört gözle bekliyorum. | с нетерпением ("4 глаза") жду. | |
4 | Bana hiç aşk mektubu yazmadığı için, | Мне, никакое любовное письмо не написал т.к., |
onu terk ettim. | его бросила ("покидание сделал/сделала"). | |
5 | Kız, sevgilisinin mektubunu alır almaz, |
Девочка/девушка, от любимого письмо получила как только, |
onu aradı. | "его искала" (позвонила ему). | |
6 | Bana mektup yazmanı bekliyorum. | Мне, письмо /что напишешь/ ожидаю. |
Burada çok yalnız olduğumu bilmen lazım. |
Тут очень одинока/одинок /являюсь/, знать ("знание твоё") должен. |
|
7 | Seninle tanıştığımdan beri, | С тобой /познакомился от/ /с тех пор так/, |
durmadan hep seni düşünüyorum. | непрерывно всегда о тебе думаю. |