| ELLİ BEŞİNCİ DERS | 55-й урок | |
| Boğazda tekneyle gezinti | По Босфору на судне экскурсия | |
| 1 | Turistlerle dolu tekne | Туристами заполненное судно |
| Kabataş'tan hareket ederek, | из Кабаташ отправляясь ("движение делая"), | |
| ağır ağır Boğaz'a doğru ilerliyor. | потихоньку к Босфору направляется. | |
| 2 | Rehber: | Гид (проводник): |
| — « Hemen solumuzdaki bu görkemli bina | - " Немедленно /слева от нас/ это роскошное здание | |
| Dolmabahçe Sarayı. | (это) "Засыпанный сад" Дворец. | |
| Denizi doldurup, | "Море наполнив" (засыпав землёй кусок моря), | |
| üzerine sarayı yapmışlar. | сверху дворец надстроили. | |
| İsmi buradan geliyor | Имя отсюда произошло. | |
| 3 | Saray on dokuzuncu yüzyılın ortalarında yapıldı. | Дворец, в 19-го века середине построен. |
| Padişahlar Topkapı Sarayı'nı terk edip | Падишахи, Топкапы дворец покинув/забросив, | |
| burada oturdular. | там жили/сидели. | |
| 4 | Cumhuriyet kurulduktan sonra, | Республики основания после, |
| Atatürk Ankara'dan İstanbul'a geldikçe | Ататюрк из Анкары в Стамбул /прибывал когда/, | |
| burada kalırdı ve burada da öldü. | там жил, и там также умер. | |
| 5 | Saray bugün müze olarak kullanılmaktadır. » | Дворец, теперь, как музей используется. " |
| 6 | Yabancılar ellerindeki
kameralarla film çekiyorlar. |
Иностранцы, /в руках их/ камерами, снимки делают ("фильм тянут"). |
| 7 | — « Şimdi Beşiktaş'tan geçiyoruz. | - " Сейчас, мимо Бешиктан проходим. |
| İskelenin yakınındaki şu bina Deniz Müzesi. | К причалу поблизости то здание - Моря Музей. | |
| Gezerseniz sultanların kayıklarını görebilirsiniz. | Посетите если, султанов каяки (каики, лодки) увидеть сможете. | |
| 8 | Az ilerde gördüğünüz heykel, | Немного дальше (которую) видите статую, |
| büyük Türk denizcisi | большого турецкого мореплавателя | |
| Barbaros Hayrettin Paşa'nın heykelidir. | Барбарос Хаиретин Паша (адмирала) /статуя есть/. | |
| Bu Ortaköy camisi. | Это - мечеть Ортакёй. | |
| 9 | Şu anda Asya'yı Avrupa'ya bağlayan | Сейчас ("этот момент"), Азию и Европу соединяющий, |
| Boğaz Köprüsü'nün altından geçmekteyiz... | по Босфора мосту /под от/ проедем. | |
| 10 | Burası Rumeli Hisarı. | Здесь, Румели Хисары. |
| Fatih Sultan Mehmet tarafından | Завоеватель султан Мехмет /сторона от/ (посредством султана сделанная) |
|
| yaptırılan hisar | построенная крепость | |
| dört ayda tamamlanmıştır. | за 4 месяца завершённая. | |
| Bunun karşısındaki Anadolu Hisarı... | "Того напротив" (Перед ней) - Анатолии Крепость. | |
| 11 | Şimdi Anadolu yakasına gidiyoruz. | Сейчас, по направлении в Анатолии направляемся. |
| Gördüğünüz gibi, | Как видите, | |
| Boğaz'ın kıyılarında birbirinden güzel yalılar | на берегах Босфора /один после-возле другой/ прекрасные виллы | |
| yer alıyor. | размещаются. | |
| 12 | Şu anda yaklaştığımız yer Kanlıca. | В данный момент, приближаемся (к которому месту, это) Калныджя. |
| Burada biraz mola verip, | Там, небольшую стоянку/остановку делая, | |
| meşhur yoğurdunu yiyeceğiz. » | знаменитые йогурты поедим. " | |
| 13 | Bir saat sonra | Спустя один час, |
| tekrar tekneye binip, | вновь на судно садясь, | |
| Kavaklar'da balık yemek üzere | в Каваклар (Тополь) рыбу есть чтобы, | |
| yola çıkıyorlar. | отправляются ("в дорогу выходят"). | |
| Çeviriniz | Переводите | |
| 1 | Karşımızda gördüğümüz heykel, | Напротив нас (которую) видим статую, |
| Atatürk'ün heykelidir. | (это) Ататюрка /статуя есть/. | |
| 2 | Gezdiğiniz saray | (Который) вы посетили дворец - |
| 19. yy.'ın başlarında | в начале 19-го века | |
| yapıldı. | был построен. | |
| 3 | Biraz önce anlattığım gibi, | Немного ранее объяснил/описал как/"подобно", |
| Atatürk Dolmabahçe Sarayı'nda öldü. | Ататюрк во дворце "Засыпанный сад" умер. | |
| 4 | Tekne Kabataş'tan hareket ettikten sonra, | Судно, из Кабаташ отправившись /после того как/, (после того как отправилось) |
| Boğaz'a doğru ilerlemeye başladı. | к Босфору /по направлению/ продвигаться/направляться начало. | |
| 5 | Mola verdiğimiz yerde, | Остановку /сделали мы/ /место в/, (Место, где мы сделали остановку) |
| turistler yoğurt yediler. | туристу йогурт ели. | |
| 6 | Turistler güzel yalıları gördükçe, | Туристы, прекрасные виллы осматривая, |
| resim çekiyorlardı. | фотографировали. | |
| 7 | Şu anda Kanlıca iskelesine | В данный момент, (к) Канлыджя (к) пристани |
| yaklaşmaktayız. | приближаемся. |