ТУРЕЦКИЙ ЯЗЫК
ВОЙДИТЕ, ЧТОБЫ НАЧАТЬ ОБУЧЕНИЕ С АУДИО-ЗАПИСЬЮ

  ELLİ BEŞİNCİ DERS 55-й урок
  Boğazda tekneyle gezinti По Босфору на судне экскурсия
     
1 Turistlerle dolu tekne Туристами заполненное судно
  Kabataş'tan hareket ederek, из Кабаташ отправляясь ("движение делая"),
  ağır ağır Boğaz'a doğru ilerliyor. потихоньку к Босфору направляется.
     
2 Rehber: Гид (проводник):
  — « Hemen solumuzdaki bu görkemli bina  - " Немедленно /слева от нас/ это роскошное здание
  Dolmabahçe Sarayı. (это) "Засыпанный сад" Дворец.
  Denizi doldurup, "Море наполнив" (засыпав землёй кусок моря),
  üzerine sarayı yapmışlar. сверху дворец надстроили.
  İsmi buradan geliyor Имя отсюда произошло.
     
3 Saray on dokuzuncu yüzyılın ortalarında yapıldı. Дворец, в 19-го века середине построен.
  Padişahlar Topkapı Sarayı'nı terk edip Падишахи, Топкапы дворец покинув/забросив,
  burada oturdular. там жили/сидели.
     
4 Cumhuriyet kurulduktan sonra, Республики основания после,
  Atatürk Ankara'dan İstanbul'a geldikçe Ататюрк из Анкары в Стамбул /прибывал когда/,
  burada kalırdı ve burada da öldü. там жил, и там также умер.
     
5 Saray bugün müze olarak kullanılmaktadır. » Дворец, теперь, как музей используется. "
     
6 Yabancılar ellerindeki kameralarla
film çekiyorlar.
Иностранцы, /в руках их/ камерами,
снимки делают ("фильм тянут").
     
7 — « Şimdi Beşiktaş'tan geçiyoruz. - " Сейчас, мимо Бешиктан проходим.
  İskelenin yakınındaki şu bina Deniz Müzesi. К причалу поблизости то здание - Моря Музей.
  Gezerseniz sultanların kayıklarını görebilirsiniz. Посетите если, султанов каяки (каики, лодки) увидеть сможете.
     
8 Az ilerde gördüğünüz heykel, Немного дальше (которую) видите статую,
  büyük Türk denizcisi большого турецкого мореплавателя
  Barbaros Hayrettin Paşa'nın heykelidir. Барбарос Хаиретин Паша (адмирала) /статуя есть/.
  Bu Ortaköy camisi. Это - мечеть Ортакёй.
     
9 Şu anda Asya'yı Avrupa'ya bağlayan Сейчас ("этот момент"), Азию и Европу соединяющий,
  Boğaz Köprüsü'nün altından geçmekteyiz... по Босфора мосту /под от/ проедем.
     
10 Burası Rumeli Hisarı. Здесь, Румели Хисары.
  Fatih Sultan Mehmet tarafından  Завоеватель султан Мехмет /сторона от/
(посредством султана сделанная)
  yaptırılan hisar построенная крепость
  dört ayda tamamlanmıştır. за 4 месяца завершённая.
     
  Bunun karşısındaki Anadolu Hisarı... "Того напротив" (Перед ней) - Анатолии Крепость.
     
11 Şimdi Anadolu yakasına gidiyoruz. Сейчас, по направлении в Анатолии направляемся.
  Gördüğünüz gibi, Как видите,
  Boğaz'ın kıyılarında birbirinden güzel yalılar на берегах Босфора /один после-возле другой/ прекрасные виллы
  yer alıyor. размещаются.
     
12 Şu anda yaklaştığımız yer Kanlıca. В данный момент, приближаемся (к которому месту, это) Калныджя.
  Burada biraz mola verip, Там, небольшую стоянку/остановку делая,
  meşhur yoğurdunu yiyeceğiz. » знаменитые йогурты поедим. "
     
13 Bir saat sonra Спустя один час,
  tekrar tekneye binip, вновь на судно садясь,
  Kavaklar'da balık yemek üzere в Каваклар (Тополь) рыбу есть чтобы,
  yola çıkıyorlar. отправляются ("в дорогу выходят").
     
  Çeviriniz Переводите
1 Karşımızda gördüğümüz heykel, Напротив нас (которую) видим статую,
  Atatürk'ün heykelidir. (это) Ататюрка /статуя есть/.
     
2 Gezdiğiniz saray (Который) вы посетили дворец -
  19. yy.'ın başlarında в начале 19-го века
  yapıldı. был построен.
     
3 Biraz önce anlattığım gibi, Немного ранее объяснил/описал как/"подобно",
  Atatürk Dolmabahçe Sarayı'nda öldü. Ататюрк во дворце "Засыпанный сад" умер.
     
4 Tekne Kabataş'tan hareket ettikten sonra, Судно, из Кабаташ отправившись /после того как/,
(после того как отправилось)
  Boğaz'a doğru ilerlemeye başladı. к Босфору /по направлению/ продвигаться/направляться начало.
     
5 Mola verdiğimiz yerde, Остановку /сделали мы/ /место в/,
(Место, где мы сделали остановку)
  turistler yoğurt yediler. туристу йогурт ели.
     
6 Turistler güzel yalıları gördükçe, Туристы, прекрасные виллы осматривая,
  resim çekiyorlardı. фотографировали.
     
7 Şu anda Kanlıca iskelesine В данный момент, (к) Канлыджя (к) пристани
  yaklaşmaktayız. приближаемся.