| ELLİ İKİNCİ DERS | 52-й урок | |
| Bir gezi tasarısı | План поездки "Один поездки замысел" |
|
| 1 | İki emekli, kahvede oturmuş, | Двое пенсионеров, в кафе сидя, |
| sohbet ediyorlar : | беседуют: | |
| 2 | — Ben yıllardır devamlı çalıştığım için | Я, годами непрерывно работал т.к., |
| İstanbul dışına pek çıkmadım. | из Стамбула никогда не выезжал "Стамбул наружу вовсе /не выходил/". |
|
| Şimdi emekliyim. | Сейчас - /пенсионер я есть/. | |
| Bol bol vaktim var. | Вволю времени /есть/. | |
| 3 | Memleketimi gezip görmek istiyorum. | /Родную страну/ путешествуя увидеть ("видеть") хочу. |
| İlk olarak Doğu'ya gitmeyi düşündüm. | "Первое как" (первым делом), на Восток отправиться думал. | |
| Fakat neyle gidebilirim ? | Однако, чем поехать могу? | |
| 4 | Trenle gidersem, | Поездом /еду если/, |
| yol uzun sürecek, | дорога длинной /будет продолжаться/, | |
| ama küçük kasabaların istasyonlarından geçeceğiz, | но, в маленьких городках станции /проезжать будем/, | |
| çok ilginç olmalı. | очень интересно /должно быть/. | |
| 5 | Otobüs yolculuğu yaparsam, | Автобусную поездку /делаю если/, |
| saatlerce hareketsiz
durmak zor gelecek. |
часами неподвижно оставаться (сидеть) трудно будет. |
|
| 6 | Uçağa gelince... | "Самолёта касательно..." Что касается самолёта... |
| Hem korkuyorum, hem de çok pahalı, | И боюсь, и также очень дорого. | |
| ayrıca havalimanlarında indikten sonra | Вдобавок, из аэропортов приземлишься "после"/когда, | |
| otele taksiyle gitmek gerekecek. | в отель, на такси ехать необходимо. | |
| 7 | Fazla masrafa girmek istemiyorum. | Слишком (много) в расходы вдаваться не хочу. |
| Bir karar vermeden önce | Решение выполнить /до/вначале/ (до того, как решиться), |
|
| fikrinizi alacağım. | твоё мнение узнаю ("твою мысль/ум возьму") |
|
| Siz bana ne tavsiye edersiniz ? | Вы, мне что посоветуете? | |
| 8 | — Ben dört sene önce
emekli olduğum zaman, |
Я, четыре года назад пенсионером стал когда, |
| bizim hanımla Karadeniz'e gittik. | с нашей женой, на Чёрное море поехал. | |
| 9 | Artık Güney çok kalabalık olduğu için, | Излишне/Уже Юг очень многолюдным стал т.к., |
| herkes Karadeniz'i tercih ediyor. | все Чёрное море предпочитают. | |
| 10 | Siz de önce vapurla yemyeşil kıyılardan geçerek |
Вы также сначала кораблём (вдоль) презелёных берегов проезжая |
| Trabzon'a kadar gidebilirsiniz. | до Трабзон проехать можете. | |
| 11 | Gemi birkaç limana uğruyor. | Корабль/Судно, в нескольких гаванях /останавливается проездом/. |
| Trabzon'da Sumela manastırını gezersiniz. | В Трабзон, монастырь Сумела посетить/прогуляться можете. | |
| Sonra Doğu'ya geçebilirsiniz. | Затем, на восток поехать можете. | |
| 12 | Şimdi Demiryollarıyla | Сейчас, железной дорогой. |
| indirimli yolculuklar yapılabiliyor. | "уценённые путешествия" (со скидкой) сделать возможно. | |
| Biletinizi yataklı alırsanız, | Билет ваш с кроватью возьмёте если (в спальном вагоне), |
|
| hem otel derdinden kurtulursunuz, | и отеля /заботы от/ /спасены будете/ (избежите забот об отеле), |
|
| hem de rahat ve güvenli bir yolculuk yaparsınız. | и также удобно и безопасно поездку сделаете. | |
| 13 | Trenle Akdeniz'e kadar
inmek mümkün. |
Поездом, аж до Средиземного моря "спуститься" (доехать до) возможно. |
| Oradan tekrar vapurla İstanbul'a dönebilirsiniz. |
Оттуда. вновь "пароходом" в Стамбул вернуться можете. |
|
| 14 | Size şimdiden iyi yolculuklar... | Вам "сейчас от" (впредь), "хорошие дороги" (приятного путешествия)... |
| Çeviriniz | Переводите | |
| 1 | İki emekli, kahve içerek, | Двое пенсионеров, "кофе пья" (когда пьют), |
| sohbet ediyorlardı. | беседовали. | |
| 2 | Ben, emekli olduğum için, | Я, пенсионером стал потому что, |
| gezmeye bol bol vaktim var. | на гуляние, полно/вволю времени /есть/. | |
| 3 | Uçakla gidersem yol fazla sürmeyecek, |
Самолётом поеду если, путь слишком долгим не будет (/продолжаться не будет/), |
| fakat çok korkacağım. | однако, очень боюсь. | |
| 4 | Gemiyle Trabzon'a uğrarsanız, | Кораблём, в Трабзон остановку делаете если, |
| Sumela manastırını gezmeyi unutmayın(ız). | монастырь Сумела осмотреть не забудьте. | |
| 5 | Ben Güney'i birkaç defa gezdiğim için, | Я, Юг несколько раз посещал т.к., |
| bu sefer | эту поезду (= в этот раз), | |
| başka bir yere gitmeyi düşünüyorum. | "иное одно место в" (в другое место) поехать думаю. | |
| 6 | İstanbul'da çalıştığım zaman, | В Стамбуле работал когда, |
| seyahat etmek için
vaktim yoktu. |
"поездки делать ради" (что ездить в поездки) времени не имел. |
|
| Gezemiyordum. | Не мог посещать (другие места). | |
| Şimdi çok farklı. | Сейчас, "очень различное" (совсем иначе). |