| KIRKINCI DERS | 40-й урок | |
| Kıskanç koca | Ревнивый муж | |
| 1 | Orhan Bey bir iş seyahatindeydi. | Орхан бай, в одну деловую поездку отправился. |
| Karısı onu gece yarısına doğru bekliyordu. | Жена, его, ночи половины к ждала. (что вернётся к полночи ждала). |
|
| 2 | Ama Orhan Bey'in işi erken bitti | Но, Орхан бая дело рано завершились, |
| ve eve akşam, | и домой, вечером, | |
| hava kararırken döndü. | "атмосфера тёмная" вернулся. (домой вернулся вечером когда стемнело) |
|
| Evde ışık yoktu. | В доме, света нет. | |
| 3 | «Demek karım evde değil. | "Говорить" (это значит что), жены дома нет. |
| Acaba nerede? | Неужели/однако, где? | |
| Annesinde mi? » | У матери ли?" | |
| diye düşündü merakla, | говоря (так) думал беспокойно. | |
| «yoksa... | "Или же (Иначе)... | |
| bir sevgilisi mi var? » | любовник ли?" | |
| 4 | Kapının önünde karısının | Перед дверью, жены |
| yeşilli, pembeli eşarbını gördü | зелёный, розовый (зелёно-розовый) шарф увидел. | |
| 5 | «En güzel elbisesini
giyip sevgilisine gitmiş. |
"Самую красивую одежду одев, к любовнику ушла. |
| Aceleden eşarbını da düşürmüş », | В спешке, шарф даже обронила.", | |
| dedi kendi kendine. | говорит самому себе. | |
| 6 | Kapı kilitli değildi. | Дверь /на замок/ /не является/ (не закрыта на замок/ключ). |
| « İnsan aşık olunca
böyle şeyleri unutur » |
"Человек влюблённый будучи, подобные вещи забывает.", |
|
| diye düşündü | (так) говоря думает. | |
| 7 | Eve girince ışığı yaktı. | В дом входя, свет включил. |
| « Dantel masa örtüsü, | "Кружевное стола покрывало, | |
| kristal bardaklar ve
çiçeklerle sofrayı hazırlamış. |
кристальные бокалы, и с цветами стол приготовила. |
|
| 8 | Demek onu buraya çağırmış. | Означает, его сюда позвала. |
| Ne cesaret! | Во дерзость! | |
| Hemen boşanacağız » dedi öfkeyle. |
Немедленно разводимся", сказал злобно. |
|
| 9 | Başka ipuçları bulmak
üzere yatak odasına girdi... |
Другие приметы найти чтобы, в спальную комнату вошёл... |
| A, karısı uyuyordu. | А, жена спала. | |
| Yeşil ipek elbisesi yatağın üstündeydi. | Зелёное шёлковое платье на кровати /поверх было/. | |
| 10 | Uykulu mırıldandı : | Сонно пробормотала: |
| — Sen mi geldin kocacığım ? | - Ты ли пришёл, муженёк ? | |
| Seni beklerken biraz uyuyayım dedim de... |
Тебя ожидая, немного посплю, сказала (себе) /же/. |
|
| 11 | — Öyle mi ? | - Так ли? |
| Peki sofrayı kimin için hazırladın? | Однако/Ладно, на столе для кого накрыла/приготовила? | |
| 12 | — İkimiz için : | - /Двое мы/ ради. (Для нас двоих.) |
| bugün bizim evlilik yıldönümümüz, | Сегодня, нашей женитьбы годовщина, | |
| unuttun mu ? | забыл ли? | |
| 13 | — Sen bir tanesin karıcığım, | - Ты /одно зёрнышко/ жена (жёнушка), |
| dedi utanarak. | говорит пристыженный. | |
| Haydi güzelce giyin,
şöyle karşıma gel. |
Давай, славненько оденься, так напротив иди/давай (садись напротив меня). |
|
| Bir şampanya açalım. | Шампанское откроем. | |
| Çeviriniz | Переводите | |
| 1 | Karısı Orhan Bey'i gece yarısına kadar beklemek istedi, |
Жена, Орхан бая, до полночи ждать хотела, |
| ama uykusu geldi. | но "сон прибыл" (заснула). | |
| 2 | Onu beklemeden, | Его не ожидая, |
| odasına gidip yattı. | в спальню пойдя, легла. | |
| 3 | Orhan Bey'in işi bitince, | Орхан бай, дела ("дело") закончив, |
| hava kararmadan eve döndü. | "погода тёмная до" домой вернулся (до темноты). |
|
| 4 | Karısının ipek eşarbını görünce, | Жены шёлковый шарф видя, |
| kıskanç koca düşünmeye başladı. | ревнивый муж думать начал. | |
| 5 | Her halde sevgilisi için
o kadar güzel giyinmiş. |
Очевидно, для любовника так/настолько красиво оделась. |
| Giderken de eşarbını düşürmüş. | Уходя /же/, шарф уронила. | |
| 6 | Eve girince, | В дом входя, |
| çok güzel hazırlanmış sofrayı gördü. | очень красиво приготовленный стол увидел. | |
| 7 | Evlilik yıldönümümüz
için güzel sofra hazırlayarak, |
Женитьбы юбилей /ради/ (для годовщины свадьбы) красивый стол готовя, |
| seni düşündüm, kocacığım. | о тебе думала, муженёк. | |
| 8 | Bir şampanya açmak üzere, | Шампанское открыть чтобы (из-за, намереваясь), |
| masaya doğru gitti. | к столу (обеденному) /прямо/к/ (он) пошёл). |