| YİRMİ DOKUZUNCU DERS | 29-й урок | |
| Yaz tatili | Летние каникулы | |
| 1 | Bu sene kocamla ben Güney'e gidip Mavi Yolculuk yapmayı düşünüyoruz. |
В этом году, с мужем я, на Юг ехать/идти Голубой Тур совершить думаем. |
| Ama henüz tam karar vermedik. | Однако, пока что, точно не определились ("точно решение не приняли"). | |
| 2 | Siz tatilinizi nerede geçireceksiniz ? | Вы, каникулы ваши, где проведёте? |
| 3 | Biz de, sanıyorum, | Мы также, полагаю, |
| ailece Güney'e ineceğiz. | семьёй, на Юг отправимся/"спустимся". | |
| 4 |
Yer varsa, geçen seneki otelde kalacağız, |
Место будет если, "прошедшего года отель в останемся" (будем в том же отеле что и в прошлом году). |
| çünkü orayı çok sevdik. | Потому что там очень понравилось (полюбили очень). | |
| Aslında otel değil, tatil köyü. | По сути, это не отель, каникул/отпуска деревня. | |
| 5 | Nerede bu ? | Где это? |
| Side'de. | В Сидэ. | |
| 6 | Side gerçekten çok güzel bir yer. | Сидэ, определённо/вправду, очень милое /одно/ место. |
| Uzun, geniş bir plajı var, taşsız, çakılsız. | Длинный, просторный /один/ пляж есть, без камней, без гальки. | |
| Tatil köyü antik tiyatroya yakın mı ? | Отпускная деревня, к старому/античному театру близко ли? | |
| 7 | Evet, oldukça yakın. | Да, довольно близко. |
| Sahilde. | На побережье. | |
| Adı « Kumsal Tatil Köyü ». | Название - "Песчаный берег отпуска село". | |
| 8 | Odaları nasıl ? | Комнаты какие (там)? |
| 9 | Çok konforlu. | Очень комфортные. |
| Zemin kattakiler ön bahçeye açılıyor. |
"Земляного этажа" (0-й этаж, частично
углублённый, если на склоне дом) спереди на сад открыт (окна выходят). |
|
| Birinci ve ikinci kattakiler balkonlu. | Первого и второго этажа (комнаты) с балконом. | |
| 10 | Binalar büyük, | Постройки - большого |
| ağaçlı bir bahçe içinde. | "одеревяненного" (с деревьями) /одного/ сада посреди. | |
| Havuzu da var. | Да бассейн есть. | |
| Her taraf çiçeklerle dolu. | Повсюду, цветов полно. | |
| Cennet gibi. | Рая подобно. | |
| 11 | Tam pansiyon mu kalıyorsunuz, | Полный пансион ли был ("оставались" на полном обеспечении ли), |
| yarım pansiyon mu ? | полу-пансион ли? | |
| 12 | Yarım pansiyon. | Полу-пансион. |
| Çünkü öğleyin ya plajda bir sandöviç yiyoruz, | Потому что в полдень либо на пляже сандвич ели, | |
| ya da antik kalıntıları gezip, | либо же древние руины посещая, | |
| bir lokantaya gidiyoruz. | в ресторан (затем) шли. | |
| 13 | Akşamları, yemeğimizi kendi otelimizde yiyoruz. |
Вечерами, ужины наши, (ужинали) в своём отеле /ели/. |
| Orkestra var. | Оркестр там/"иметься". | |
| Yemekte müzik dinleyip dans ediyoruz. | Во время еды, музыку слушая, танцевали. | |
| 14 | Pahalı mı ? | Дорого ли? |
| 15 | Ne pahalı, ne ucuz. | Ни дорого, ни дёшево. |
| Yeri ve tesisleri çok güzel. | Места и сооружения очень милые. | |
| Onun için fiyatlara değer. | Поэтому, свою цену оправдывают ("цены/расходов стоят"). | |
| Çeviriniz | Переводите | |
| 1 | Yazın ben Side'ye gidip | Летом, я в Сидэ поехать, |
| bir pansiyonda kalmayı düşünüyorum. | в одном пансионе/отеле оставаться думаю/рассчитываю. | |
| 2 | Henüz müzik başlamadı. | Пока что, музыка не началась. |
| Yemekten sonra dans edeceğiz. | После еды, потанцуем. | |
| 3 | Orada güzel bir tatil köyü varsa, | Там, милая отпуска деревня имеется если, |
| kalacağım. | останусь (там буду). | |
| 4 | Side'de oteller pek ucuz değil, | В Сидэ, отели весьма дешёвые не есть, |
| ama sahildekiler çok daha pahalı. | но, прибрежные, ещё дороже. | |
| 5 | Bu odalar daha ucuz, | Эти комнаты самые выгодные (не дорогие), |
| çünkü balkonsuz. | потому что без балкона. | |
| 6 | Bu tatil köyü pahalı, | Эта каникульная деревня дорогая, |
| ama tesisleri fiyatlara değer. | но постройки её цены своей стоят. |