ТУРЕЦКИЙ ЯЗЫК
ВОЙДИТЕ, ЧТОБЫ НАЧАТЬ ОБУЧЕНИЕ С АУДИО-ЗАПИСЬЮ

  ON SEKİZİNCİ DERS 18-й урок
  Telefonda Разговор по телефону
("Телефон на")
     
     
1 Alo. Günaydın, hanımefendi. Ало. Доброе утро, госпожа.
     
     
2 Ben Erol Bilgin.
Necdet Bey'le görüşmek istiyordum.
Evde mi ?
Я - Эрол Бильгин.
Хотел с господином Неджьдет поговорить.
("Неджьдет бай /с/ поговорить/увидеться желаю.")
Дома ли?
     
     
3 Necdet biraz önce çıktı,
şimdi yoldadır.
Неджьдет "немного назад" (недавно) вышел,
сейчас в дороге.
     
     
4 Yarım saat sonra
145 06 89' dan arayın lütfen.
Через полчаса ("половина часа спустя")
по 145 06 89 звоните/"ищите" пожалуйста.
  145 06 89 : yüz kırk beş sıfır altı seksen dokuz.  
     
5 Alo. Merhaba Necdet bey. Nasılsınız? Ало. Привет, Неджьдет бай.
Как вы?
     
     
6 Yarın akşam
tiyatroda güzel bir oyun var.
Завтра вечером,
в театре милая одна игра/пьеса.
     
     
7 Sizi eşinizle
davet etmek için aradım.
Вас с женой вашей
пригласить чтобы звоню/"ищу".
     
     
8 Çok teşekkür ederim,
ama eşim burada değil,
İzmir'de.
Большое спасибо,
но жена моя не здесь,
в Измире.
     
     
9 Peki bu sabah
sizin evde telefona cevap veren
hanım kimdi ?
Ладно, этим утром
вам домой по телефону ответила ("ответ дающая")
дама кто?
     
     
10 Annemdi. Мать моя была.
     
     
11 Anneniz mi?
Telefonda bana çok genç gibi
geldi de.
Мать ваша ли?
По телефону, мне, очень молодой как/вроде
показалась ведь.
     
     
12 O zaman
annenizle geliyorsunuz,
değil mi ?
В этот раз,
с матерью вашей придёте,
не так ли?
     
     
13 İnşallah. Teşekkürler. Надеюсь (если бог пожелает). Благодарности.
     
     
14 Yarın akşam görüşmek üzere. До завтра!
Завтра вечером,
увидимся до/"над".
     
     
  Çeviriniz Переводите
1 Biraz önce
Necdet Bey'le görüşmek istedim.
"Немного до" (немного ранее),
с Неджьдет бай поговорить хотел (я).
2 Bir buçuk saat sonra
beni bu numaradan arayın.
Через полчаса ("один половина часа после")
мне по этому номеру позвоните/"ищите".
3 Eviniz Taksim'den çok uzak. Ваш дом от Таксим очень далеко.
4 Sizi tiyatroya davet eden kimdi ? Вас в театр "приглашение делал" (приглашал) кто?
5 Eşinizle görüşmek istiyordum. С вашей женой поговорить хотел (я).
6 Oyun güzeldi. Игра/пьеса милая была.
7 O akşam
Ayşe Hanım bana çok yorgun gibi geldi.
Этим вечером,
госпожа Айше мне очень
утомлённой /как/ показалась.