| Beşinci ders | Пятый урок | |
| Balıkçılar | Рыбаки | |
| 1 | Bu sabah Boğaz'da çok balıkçı var. | Этим утром, на Босфоре ("горло в"), много рыбаков. |
| 2 |
Onlar sandallarla balık tutuyorlar. Rüzgar yok. |
Они, на лодках рыбу
ловят/"берут". Ветра нет. |
| 3 | Bazı balıkçılar balık tutmak için
Karadeniz'e gidiyorlar. |
Некоторые
рыбаки, рыбу "брать" чтобы,
на Чёрное море идут. |
| 4 | Tekneler yavaş yavaş geçiyor. | Лодки медленно-медленно идут. |
| 5 | Biz onlara bakıyoruz. Merak ediyoruz : |
Мы их видим (мы на них смотрим). Интересуемся, "любопытство делаем": |
| 6 | Acaba ne zaman dönecekler? Bilmiyoruz. |
Интересно, когда ("какое
время") вернутся? Не знаем. |
| 7 | Belki bu akşam, belki yarın. | Возможно, этим вечером, может завтра. |
| Çeviriniz | Переводите | |
| 1 | Bu sabah çok rüzgar var. | Этим утром, сильный ветер ("много ветра быть"). |
| 2 | Acaba, balık var mı? | Интересно, рыба есть ли? |
| 3 | Çok sandal var. | Много лодок ("много лодка являться" - лодка здесь собирательное, в ед.ч.). |
| 4 | Biz sandallara bakıyoruz. | Мы смотрим на лодки. "Мы лодки (мн.ч.) на смотрим." |
| 5 | Balıkçılar ne zaman Karadeniz'e gidiyorlar? | Рыбаки, когда на Чёрное море идут? |
| 6 | Onlar balık tutmak istiyorlar. | Они хотят рыбу поймать. "Они, рыбу взять хотят." |
| 7 | Tekneler Karadeniz'e gidiyor. | Лодки, на чёрное море плывут/"идут". |
| 8 | Geçmiyoruz. Gelmiyoruz. | Не проходим. Не приходим. |