Dördüncü ders | Четвёртый урок | |
Trende meraklı bir yolcu | В поезде ("поезд в"), любопытный /один/ пассажир | |
1 | Affedersiniz. Nerelisiniz? | Извините. Откуда вы (родом)? |
2 | Ben, Türk değilim. Fransızım. | Я не турок ("я, Турок не есть"). Я француз ("Француз есть"). |
3 | Nereden geliyorsunuz? | Откуда прибываете (откуда едете)? |
4 | İzmir'den. İstanbul'a gidiyorum. | Из Измир в Стамбул еду. |
5 | İstanbul'da, kaç gün kalmak istiyorsunuz? | В Стамбуле, сколько дней задержаться желаете? |
6 | Dört gün. Sonra, Ankara’ya gitmek istiyorum. | Четыре дня. Затем, в Анкара ехать/передвигаться хочу. |
7 | Ankara’dan sonra Erzurum’a. Uzun bir yol. | Из Анкара, затем, в Эрзурум. Длинная /одна/ дорога. |
8 |
Acaba, sizde harita var mı? Bir şeye bakmak istiyorum. |
Интересно, у Вас ("вы на") карта есть ли? Одну вещь посмотреть хочу. |
9 | Maalesef, bende yok. | К сожалению, у меня ("я на") нет. |
Çeviriniz | Переводите | |
1 | Türk değilsiniz. | Вы не турок. |
2 | İstanbul’dan geliyorum. | Я еду из Истанбула. |
3 | Trenle İzmir’e gidiyorsunuz. | На поезде, в Измир едете. |
4 | Trende dört yolcu var. | В поезде ("поезд на"), 4 пассажира имеются. |
5 | Erzurum’a kadar yol uzun. | В Эрзурум аж до (вплоть до) дорога длинная. |
6 | Bende iki harita var. | У меня две карты. "Я на 2 карта иметься." |
7 | Haritaya bakmak lazım. | На карту посмотреть надо. |
8 | Erzurum’dan sonra, Van’a gidiyorum. | После Эрзурум, в Ван еду. |