Gülben Ergen - Küt Küt | Тук тук | Tock tock |
Şu başıma gelene bakın Aklımı oynatmam yakın |
"то основное моё приходит смотри" (смотри что случилось со мной) Разум мой под влиянием ближним (скоро будет под управлением внешним) |
look at that what happened to me to becoming insane is near |
Böyle bi durumu daha hiç Yazmadı tarihim |
Такая ведь ситуация более /вовсе не/ (больше не может такое продолжаться) Не записывается история моя |
never like this condition before my history didn't write |
Ne konuşacak lafım var Ne uyabileceğim bir hayat |
Ни о чём поговорить слово /есть/ (ни не о чем поговорить,) Ни подходящей мне жизни |
neither l have got a word to talk nor one life which l can suit |
Fotoğrafı çekmeme rağmen Gittim bağlandım |
Фотографию щёлкаю в то время как / хотя, пошла, и связана/присоединена |
even l took photograph l went and connected |
Küt küt atıyor kalbim Bitmedi gitti şu harbim Liseli kızlar gibi pırpır Uykusuz gecelere talim |
"Тук тук" стучит сердце моё Бесконечно идёт (продолжается) эта битва моя Как лицея девочки мурчу/жужжу ("пур пур") Бессонными ночами обучаюсь |
my heart pulsated ''tock tock'' my battle never finished whirring like a high school girl practice to non-sleeping nights |
Ne ayıp biliyor Ne günah biliyor Esiyor aklına geliyor apansız Aşk bunu hep yapıyor |
Ни стыда знает Ни греха знает Дует в разум приходит неожиданно, любовь всегда так делает |
neither it know
a shame nor it knows a sin coming to its mind, coming suddenly love always does its |
Ne tarzım tarzına uygun O hiperaktif ben durgun Yani kaza gibi bi vurgun Ne kadar matrak halim |
Ни стиль мой к его стилю подходит Он гиперактивный, я вялая Означает/т.е., катастрофе подобно бьёт Какое безвыходное моё положение |
neither my style is suit to his
style he is hyperactive, I am calm its mean killing like a accident what a funny my condition |