ТУРЕЦКИЙ ЯЗЫК
ВОЙДИТЕ, ЧТОБЫ НАЧАТЬ ОБУЧЕНИЕ С АУДИО-ЗАПИСЬЮ

Niyaz - Beni Beni Мольба - Я  

Lyrics - Aşık Dertli

   

bab-i ihsanından
  mürüvvet eyle mürüvvet eyle
karıştırma her bir eşyaya beni
bakma isyanıma
  merhamet eyle

От врат щедрости/даров
радость (за своих детей) даруй
Смешиваю каждую одну вещь/товары
я
Наблюдай бунт/протест
сочувствие проявляй

From your Door of Benevolence,
  cast your generosity upon me
Don't let me mix into the world of matters
Overlook my rebellion,
show compassion

ulaştır menzili dost dost
  a'laya beni beni dost beni beni

Проведи далеко/дистанцию, друг,
  шествие мой,
друг мой

Take me, O Friend,
  to my goal - the ultimate destination
beni beni beni beni sevdiğim beni beni
ulaştır menzili dost dost
  a'laya beni beni dost beni beni

[проведи] меня... любимый/фаворит мой
Проведи далеко/дистанцию, друг,
  шествие моё,
друг мой

(Take) me me me me, O Beloved, (take) me me
Take me, O Friend,
  to my goal - the ultimate destination
     

kün buyurdun her eşyayı
  yitirdin yali yitirdin
mevcudati kemaline getirdin
yaptın ars'i kürs'ü çıktın oturdun

"Быть" ты приказал, все вещи [создал]
  исчезнуть и исчезнуть
Средства
(ресурсы) совершенные принёс [в этот мир]
Создал Небесный Отдел, появился сел [на троне]

"Be!" You ordered, and You created every object

You brought the existence to Your perfection
You made the Ninth Heaven a throne, and placed Yourself there

düşürdün dünyayı dost dost
  kavgaya beni beni dost beni beni

Опустил/спустил на Землю, друг
  борьба/баталии мне, друг мой
Then you reduced me, O Friend, down
  into the struggle of the world
beni beni beni beni sevdiğim beni beni
düşürdün dünyayı dost dost
  kavgaya beni beni dost beni beni
[проведи] меня... любимый/фаворит мой
Опустил/спустил на Землю, друг
  борьба/баталии мне, друг мой
(Take) me me me me, O Beloved, (take) me me
You reduced me, O Friend, down
  into the struggle of the world
     

dertliye tükenmez
  nice dert verdin ala dert verdin
ne çekmeye sabır ne gayret verdin verdin
ne saltanat verdin ne devlet verdin

Страдания нескончаемые
  сколько бед дал, /к/ Беды (имя поэта) дал
Ни "тянуть" терпение, ни попыток дал
Ни царство/султанат дал ни государство дал

You gave unending pain after pain to Dertli
  (Dertli - poet's nickname, meaning 'The Painful')
You gave neither the patience, nor the effort
Neither the reign to him, nor the state

ya niçin getirdin dost dost
  dünyaya beni beni dost beni beni

Же зачем принёс [меня в этот мир], друг
  на Землю меня, друг мой

Why on earth, O Friend,
  have you brought me to this world

beni beni beni beni sevdiğim beni beni
çok şükür bir dara dost dost
  yitirdin beni beni dost beni beni

[проведи] меня... любимый/фаворит мой
Очень благодарен, друг
  исчезнуть мне друг мой
(Take) me me me me, O Beloved, (take) me me
Countless thanks, O Friend,
  you made my way to a safe haven at last
     
beni beni beni beni sevdiğim beni beni
ulaştır menzili dost dost
  a'laya beni beni dost beni beni
[проведи] меня... любимый/фаворит мой
Проведи далеко/дистанцию, друг,
  шествие моё,
друг мой

(Take) me me me me, O Beloved, (take) me me
Take me, O Friend, to my goal
  - the ultimate destination