Niyaz - Beni Beni | Мольба - Я | |
Lyrics - Aşık Dertli |
||
bab-i ihsanından |
От врат щедрости/даров |
From your Door of Benevolence, cast your generosity upon me Don't let me mix into the world of matters Overlook my rebellion, show compassion |
ulaştır menzili dost dost |
Проведи далеко/дистанцию, друг, |
Take me, O Friend, to my goal - the ultimate destination |
beni beni beni beni sevdiğim beni beni ulaştır menzili dost dost a'laya beni beni dost beni beni |
[проведи]
меня... любимый/фаворит мой |
(Take) me me me me, O Beloved,
(take) me me Take me, O Friend, to my goal - the ultimate destination |
kün buyurdun her eşyayı |
"Быть" ты приказал, все
вещи [создал] |
"Be!" You ordered, and You created
every object You brought the existence to Your perfection You made the Ninth Heaven a throne, and placed Yourself there |
düşürdün dünyayı dost dost |
Опустил/спустил на Землю, друг борьба/баталии мне, друг мой |
Then you reduced me, O Friend, down
into the struggle of the world |
beni beni beni beni sevdiğim beni beni düşürdün dünyayı dost dost kavgaya beni beni dost beni beni |
[проведи]
меня... любимый/фаворит мой Опустил/спустил на Землю, друг борьба/баталии мне, друг мой |
(Take) me me me me, O Beloved,
(take) me me You reduced me, O Friend, down into the struggle of the world |
dertliye tükenmez |
Страдания нескончаемые |
You gave unending pain after pain to
Dertli (Dertli - poet's nickname, meaning 'The Painful') You gave neither the patience, nor the effort Neither the reign to him, nor the state |
ya niçin getirdin dost dost |
Же зачем принёс [меня
в этот мир], друг |
Why on earth, O Friend, have you brought me to this world |
beni beni beni beni sevdiğim beni beni |
[проведи]
меня... любимый/фаворит мой Очень благодарен, друг исчезнуть мне друг мой |
(Take) me me me me, O Beloved,
(take) me me Countless thanks, O Friend, you made my way to a safe haven at last |
beni beni beni beni sevdiğim beni beni ulaştır menzili dost dost a'laya beni beni dost beni beni |
[проведи]
меня... любимый/фаворит мой Проведи далеко/дистанцию, друг, шествие моё, друг мой |
(Take) me me me me, O Beloved, (take) me
me |