|
| 46. ACI HİSSEDİYORUM Deniz hanim, nereniz ağrıyor? Bütün vücudum ağrıyor. Kafam, göğsüm ve ayaklarım. Galiba sizin ateşiniz çıktı. Bir kontrol edelim. Termometreyi koltuğunuzun altına koyun ve birkaç dakika bekleyin. Bakalım kaç derece. Siz bugün güneşte çok yattınız galiba? Hayır, ondan değil, boğazımda da aynı ağrı var. |
Я ЧУВСТВУЮ БОЛЬ Дениз ханым, где у вас болит? Всё моё тело болит. Голова, грудь и ноги. Вероятно, у вас поднялась температура. Давайте проверим. Положите термометр подмышку и подождите несколько минут (koltuk – подмышка). Посмотрим, сколько градусов. Вероятно, сегодня вы много лежали на солнце? Нет, причина не в этом, в горле такая же боль. |
| Ağzınızı açın ve ‘A-a-a’ diyin. Boğazınızda enfeksiyon var. Sizin ateşiniz de yüksek. Ben şimdi size bir iğne yapacağım ve ilâç vereceğim. Bu ilâçları günde iki defa yemeklerden sonra içeceksiniz. Tamam mı? Tamam, doktor bey. Çok miktarda sıvı içecekler içiniz. Özellikle limonlu içecekler. Sonra kendinizi iyi hissedeceksiniz. Tamam, doktor bey, çok teşekkür ederim. Rica ederim, kendinize iyi bakınız. |
Откройте рот и скажите : а-а.. У вас в горле есть инфекция. Ваша температура также высокая. Я сейчас сделаю вам укол и дам лекарство (iğne – игла). Это лекарство вы будете пить два раза в день после еды. Хорошо? Хорошо, доктор. Пейте много жидкости (miktar – количество). Особенно питье с лимоном. Потом вы почувствуете себя хорошо. Хорошо, доктор, большое спасибо. Пожалуйста, берегите себя. |
| 47. DİNLENMEK LAZIM Doktor! Benim kafam ağrıyor. Vücudumda bir yorgunluk ve ağrı hissediyorum. Şu yatağa yatınız, ben sizi bir muayene edeyim. Kalbiniz çok normal, göğüs ve mide de normal. O zaman neden bu yorgunluk ve acı, doktor? Belki başka sebeplerden olabilir. Mesela siz ne iş yapıyorsunuz ve kaç saat çalışıyorsunuz? Ben öğrenciyim ve günde yaklaşık 18 saat okuyorum. Оoo, bu gereğinden çok fazla. Sen dinlenmek zorundasın. |
НУЖНО ОТДЫХАТЬ Доктор, у меня болит голова. Я чувствую в теле усталость и боль. Ложитесь на ту кушетку, я осмотрю вас («сделаю осмотр»). Ваше сердце в норме, грудь и желудок тоже в норме. Тогда, отчего эти усталость и боль, доктор? Возможно, есть другие причины. Например, чем вы занимаетесь и сколько часов работаете? Я студент, и занимаюсь примерно по 18 часов в день. О! Это больше, чем надо. Ты должен отдыхать (gerek – необходимо; fazla – избыток, чрезмерный, более; zor – сила, мощь; … zorunda… – быть в необходимости, вынужденным /что-либо сделать/). |
| Normal insanlar gibi uyku, yemek…vs. En önemlisi biraz gülmen lazım. Evet, haklısınız ama imtihanlardan sonra… Dikkatli olun, sağlık imtihanlardan daha önemlidir. Eğer kaybedersen bulmak için çok acı çekersin, belki de hiçbir zaman bulamazsın… Benim tavsiyem kendine iyi bak… Teşekkür ederim, doktor, tavsiyeleriniz için. Rica ederim. |
Как нормальный человек спать, есть и т. д. И, самое главное, тебе нужно немного смеяться. Да, вы правы, но это после экзаменов... Будьте осторожны, здоровье важнее, чем экзамены (dikkat – внимание, забота). Если потеряешь, «найти будет больно» , может быть, не найдёшь никогда (acı – горький; acı çekmek – страдать, испытывать боль). Мой совет – береги себя («смотри хорошо»). Спасибо, доктор, за ваши советы. Пожалуйста. |
| 48. SEN GÜLDÜN MÜ? Hasan, doktora gittin mi? Evet, gittim. Onun adı Erdal. Ne zaman gittin? Öğleden sonra akşam üzere. O seni muayene etti mi? Evet. Ne söyledi hastalığın hakkında? O dedi ki, sen dinlenmek ve gülmek zorundasın. Gülmek mi? Evet. Doktor öyle dedi. Faydası oldu mu? Hayır. Neden? Çünkü gereğinden fazla güldüm… |
ТЫ СМЕЯЛСЯ? Хасан, ты ходил к врачу? Да, ходил. Его зовут Эрдал. Когда ты ходил? После полудня, ближе к вечеру. Он тебя осмотрел? Да. Что он сказал о твоей болезни? Он сказал: ты должен отдыхать и смеяться. Смеяться? Да. Доктор так сказал. Это тебе пригодилось (fayda – польза)? Нет. Почему? Потому что я смеялся больше, чем нужно. |
| Turkish/2 2010-2014-2023 |