|
40. ALO, DOKTOR Doktor! Evet, ben doktorum, sizi dinliyorum. Siz mide ağrısını tedavi ediyor musunuz? Evet. Midem çok ağrıyor. Özür dilerim, çok üzgünüm. Neden? Siz meşgul müsünüz? Hayır. O zaman neden midemi muayene etmiyorsun? Ben veterinerim. Sadece hayvanları tedavi ederim. |
АЛЛО, ДОКТОР Доктор? Да, я доктор. Слушаю вас. Вы можете лечить болезни желудка (tedavi – лечение, исцеление; ağır – боль)? Да. У меня очень болит желудок. Извините, мне очень жаль (özür dilemek – прощения желать, просить). Почему? Вы заняты? Нет. Тогда почему вы не осматриваете мой желудок (muayene – осмотр)? Я – ветеринар. Я лечу только животных. |
41. MAĞAZADA Bugün arkadaşım Esinle bir mağazaya gittik. Mağaza Taksimde. Orada sadece bayan eşyaları satılıyor. Birlikte mağazaya girdik. Buyurun, efendim. Hoş geldiniz! Nasıl yardımcı olabilirim? Bana bir elbise ve kazak lazım. Elbise ve kazaklar ikinci katta, efendim. Buyurun ben göstereyim. Bu mavi çizgili elbiseyi deneyebilir miyim? Tabiki. Hayır, olmadı. Bir beden büyük mümkün mü? Tabiki. Bu tamam. Nasıl güzel görünüyor mu? Yakıştı mı? Esin, bu çok güzel oldu. Sana da yakıştı. Tamam o zaman, bunu alıyorum. Birde şu gri kazağı istiyorum. Esin eşyalarını aldı ve mağazadan çıktık. |
В МАГАЗИНЕ Сегодня мы с моей подругой Есин ездили в один магазин. Магазин (находится) в Таксиме. Там продают только женские вещи. Мы вместе вошли в магазин. Слушаю вас. Добро пожаловать! Чем я могу вам помочь? Мне нужно платье и свитер. Платья и свитера на втором этаже, госпожа. Пожалуйста, я вам покажу. Я могу примерить вот это синее платье в полоску? Конечно. Нет, не подошло. Можно на один размер больше. Конечно. Это подходит. Хорошо смотрится? Мне идёт? Эсин, оно очень красивое. И тебе идёт. Хорошо, тогда я его покупаю. Ещё хочу тот серый свитер. Эсин взяла свои вещи и мы вышли из магазина. |
42. YENİ ELBİSE Ben bir elbise almak istiyorum. Bizde yeni model elbiseler var. Buyurun bakın. Bu model çok yeni, hoşunuza gitti mi? Bu kumaş nedir? Kumaş 100% (yüzden yüz) pamuktur. Bu elbisenin beden numarası nedir? 42 beden. Bu çok küçük, bir beden büyüğü var mı? Tabiki var. Buyurun bir deneyin isterseniz? Tamam, bu bana oldu. Kaç para bu elbise? 75 Lira. Bir de gömlek lazım aynı bedende. İste gömlekler, seçiniz. Kırmızı, sarı ve mavi çizgiliyi verin lütfen. Gömlekler kaç para? 15 Lira tanesi. Tamam o zaman, hepsi kaç para oldu? Hepsi 140 Lira. Buyurun parasını. Buyurun bunlar eşyalarınız, bu da çekiniz, efendim. Teşekkür ederim. Ben teşekkür ederim, gene bekleriz, efendim… |
НОВОЕ ПЛАТЬЕ Я хочу купить платье. У нас есть новые модели платьев. Пожалуйста, смотрите. Эта модель очень новая, вам нравится? Что это за ткань? Эта ткань – стопроцентный хлопок. Какой размер этого платья (beden – тело)? 42-ой размер. Это очень маленький, на размер больше есть? Конечно, есть. Пожалуйста, хотите примерить? Хорошо, это мне подходит. Сколько стоит («сколько денег») это платье? 75 лир. Ещё мне нужна рубашка такого же размера. Вот рубашки, выбирайте. Дайте, пожалуйста, красную, желтую и голубую в полоску (çizgi – линия). Рубашки сколько стоят? По 15 лир. Хорошо, тогда сколько за все вместе? Всего – 140 лир. Пожалуйста, вот деньги. Пожалуйста, вот ваши вещи, а вот чек, госпожа. Спасибо. И вам спасибо, ждем вас ещё раз, госпожа... |
Turkish/2 2010-2014-2023 |