|
140. TURLAR İyi günler! Biz sizin turlarınız hakkında bilgi almak istiyoruz. İyi günler, buyurun ben size yardımcı olayım. Ben ve arkadaşlarım buraya ilk defa geldik. İzmirdeki tarihi yerleri ve güzel koyları gezmek istiyoruz. Tabiki! Bizim turlarımız günlük ve 10 günlük olmak üzere iki farklı grupta düzenlenir. Günlük olanlar otobüslerle sabah saat 7.00’de buradan hareket eder. Efes ve Bergama’yı gezdikten sonra öğleyin yemek yenir ve akşam 20.00’de biter. Bunun fiyatı kişi başı 100 Lira dır. 10 günlük olan ise sabah saat 7.00’de limandaki yatımızda buluşulur ve hareket edilir. Marmaris, Bodrum, Çeşme deki bütün güzel koyları gezer. Buralarda konaklanır. Sabah kahvaltısı, öğle yemeği ve akşam yemeği için ahçılarımızın hazırladığı Türk yemeklerini yatta yemek mümkündür. Bunun fiyatı da kişi başı 500 Lira dır. Bu koylarda yüzme imkanımız olacak mı? Tabiki. 10 gün boyunca denizde mi olacağız? Hayır. Koylarda konakladığınız zaman eğer siz isterseniz kendi arkadaşlarınızla oradaki tarihi yerleri gezip alışveriş yapabilisiniz. Güzel… 10 günlük tur ne zaman var? Yarın bir grubumuz var. Siz kaç kişisiniz? Biz üç kişiyiz. Tamam, yer var. Bize üç kişilik bilet verin lütfen… Buyurun iyi eğlenceler dilerim… Teşekkürler. |
ЭКСКУРСИИ Добрый день! Мы хотим узнать о ваших экскурсиях. Добрый день, пожалуйста, я вам помогу. Я и мои друзья приехали сюда в первый раз. Мы хотим гулять по историческим местам и красивым бухтам Измира. Конечно. Наши туры длятся день и 10 дней, сообразно этому мы организуем две разных группы. Однодневные отправляются отсюда в 7 утра на автобусе. После Эфеса и Бергама – обед, и заканчивается (экскурсия) вечером в 20.00. Это стоит 100 лир с человека. На 10 же дней - в 7 утра встречаются на нашей яхте на морском вокзале и (оттуда) отправляются. Гуляют по всем красивым бухтам Мармариса, Бодрума, Чешме. В этих местах останавливаются. Можно кушать на яхте, наш повар готовит турецкую еду на завтрак, обед и ужин. Это стоит 500 лир на человека. В этих бухтах можно плавать? Конечно. В течение 10 дней мы будем на море? Нет. Когда останавливаетесь в бухтах, если хотите, можете со своими друзьями гулять там по историческим местам, делать покупки. Отлично... Когда есть 10-дневный тур? Завтра у нас есть одна группа. Вас сколько человек? Нас 3 человека. Хорошо, место есть. Дайте нам, пожалуйста, билеты на 3-х человек... Пожалуйста, желаю хорошо развлечься («хороших развлечений желаю»)... Спасибо. |
141. VEDALAŞMA Yarın Türkiye gezimiz sona eriyor. Ben Moskova uçağından iki kişilik yer ayırttım. Uçak İstanbul’da Atatürk havalimanından saat 23.00’de uçacak. Türkiye gezimiz gerçekten çok güzel oldu. Yazacağımız kitap için birçok bilgi ve resim topladık. Çok insanla tanıştık ve birçok arkadaşımız oldu bu ülkede. İnsanlar gerçekten çok sıcak ve yardımsever. Türk yemekleri de çok güzel ve lezzetliydi, galiba biraz kilo aldık. Olga ve Tanya, sizinle tanıştığımız için çok mutlu olduk, beraber güzel bir tatil geçirdik. Bu günlerin anısı olarak bu hediyeleri sizin için aldık. Lütfen şimdi açmayın, uçağa bindiğiniz zaman açın paketleri ve bizi unutmayın. Seneya gene bekleriz… Erdal, biz de çok memnun olduk, sizi ve özellikle seni hiçbir zaman unutmayacağım. Biliyorum ki benim Turkiye’de çok iyi ve çok yakışıklı bir arkadaşım var. Seneye yazın seni mutlaka Moskova’ya bekliyorum… Tamam… Hoşça kalın, çocuklar!! Seneye görüşürüz… Hoşça kalın! Seneye Moskova’da, unutmayın… |
ПРОЩАНИЕ Завтра наша прогулка по Турции заканчивается. Я забронировала места на двух человек на московский рейс. Самолет вылетает из Стамбульского аэропорта Ататюрк в 23 часа. Наша прогулка по Турции была на самом деле очень хорошей. Мы собрали много информации и фотографий для книги, которую мы будем писать. Мы познакомились со многими людьми, и у нас появилось много друзей в этой стране. Люди на самом деле очень теплые (= приветливые) и готовые помочь. Турецкая еда была очень хорошей и вкусной, вероятно, мы прибавили несколько килограмм. Ольга и Таня, мы очень были рады с вами познакомиться, вместе мы отлично провели отдых. В память об этих днях мы для вас купили эти подарки. Пожалуйста, сейчас не открывайте, откройте пакеты, когда сядете в самолет, и не забывайте нас. На следующий год мы опять ждем вас... Эрдал, мы были тоже очень рады, вас, а особенно тебя, никогда не забуду. Я знаю, что у меня в Турции есть очень хороший и очень симпатичный друг. На следующий год летом я тебя обязательно жду в Москве. Хорошо... До свидания, ребята! На следующий год увидимся... До свидания! На следующий год – в Москве, не забывайте... |
142. TÜRKİYE’DE BAYRAMLAR Türkiye’de bayramlar iki grupta toplanır: 1 – Dini bayramlar: A – Ramazan bayramı: İnsanlar bir ay güneşin doğduğu andan battığı ana kadar hiçbir şey yemezler ve içmezler. Buna müslümanlarda oruç denir. 30 gün sürer. 30 gün sonra bir bayram yaparak kutlarlar. Bu kutlama Ramazan Bayramıdır olarak adlandırılır. B – Kurban bayramı: Kurban bayramında herkes bir kurban (koyun, keçi, dana…) keser. Bu kurbanın etini fakir insanlara dağıtır. 2 – Resmi bayramlar: A – 23 Nisan – Çocuk bayramı: Bu bayramı Atatürk bütün dünya çocuklarına hediye etmiştir. Her yıl 23 Nisanda farklı dünya ülkelerinden gelen çocuklar bu bayramı, hep beraber elele, barış ve sevgi içinde kutlarlar. B – 19 Mayıs – Gençlik ve Spor bayramı: Bu bayramda Atatürk’den gençlere armağandır. C – 30 Ağustos – Zafer bayramı: Bağımsızlığın elde edildiği gündür. D – 29 Ekim – Cumhuriyet bayramı: Türkiye cumhuriyetinin kuruluş bayramı. |
ПРАЗДНИКИ В ТУРЦИИ Праздники в Турции делятся на две группы: 1 – религиозные праздники: а) праздник Рамазан: Один месяц люди с восхода до заката солнца ничего не кушают и не пьют. Мусульмане это называют постом. Он продолжается 30 дней. Через 30 устраивают и отмечают праздник. Этот праздник называется Рамазан Байрам. б) праздник Курбан: на празднике Курбан все режут жертвенное животное (барана, козу, корову...). Это мясо жертвенных животных раздают бедным людям. 2 – государственные праздники: а) 23 апреля – праздник Ребенка: Этот праздник Ататюрк подарил всем детям мира. Каждый год, 23 апреля, на этот праздник приезжают дети из разных стран мира, они празднуют все вместе, взявшись за руки, в примирении и любви. б) 19 мая – праздник Молодежи и Спорта: этот праздник молодежи тоже подарил Ататюрк (armağan – подарок). в) 30 августа – День Победы: в этот день (Турция) приобрела независимость. г) 29 октября – Республиканский праздник: праздник основания Турецкой республики. |
Turkish/2 2010-2014-2023 |