Изучение языков Türkçe
  Турецкий язык  / 2 / 112
  Yüz On iki
   
   
 

85. TELEFONLA ARAMA
Dima, ben Moskova’yı arayıp her şeyin normal olduğunu söyleyeceğim.
Ben de aramak istiyorum.
Otelden arayabilir miyiz acaba?
Tabiki ama nasıl çevireceğiz bilmiyorum. Sormak lazım.
Affedersiniz! Moskova’yı nasıl arayabiliriz acaba?
Önce 9’u çevirin sonra 007 ve daha sonra şehir kodu ve numaranızı çeviriniz, efendim.
Eğer İzmir’i aramak istersem nasıl çevireceğim?
İzmir için sadece 9 ve numarayı çevirmeniz yeterli.
Aaaa, İstanbul’u nasıl arayacağım?
İstanbul için 9 ve kod (212) sonra numarayı çevirin.
Cep telefonunu nasıl çevireceğim?
Cep telefonu için 9 ve numara çevirin.
Peki, çok teşekkür ederim.
ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК
Дима, я звоню в Москву, скажу, что всё в порядке.
Я тоже хочу позвонить.
Интересно было бы знать, мы можем позвонить из отеля?
Конечно, но я не знаю, как нам набрать. Нужно спросить (çevirmek – поворачивать).
Извините! Интересно было бы знать, как мы можем позвонить в Москву.
Сначала набирайте 9, потом 007 и потом ещё код города, и набирайте ваш номер, господин.
Если я хочу позвонить в Измир, как мне набирать?
Для Измира вам достаточно набрать только 9 и номер.
А в Стамбул как мне позвонить?
Для Стамбула набирайте 9 и код 212, потом номер.
Как мне позвонить на мобильный телефон?
Для мобильного телефона набирайте 9 и номер.
Ладно, большое спасибо.
86. YANLIŞ NUMARA
Ben Mehmet’e telefon edeceğim.
Neden?
Yarın sabahleyin erken çıkalım istiyorum.
Belki o erken gelemez.
Şimdi arayıp soracağım.
Alo! Alo!
Alo…
Mehmetle görüşebilir miyim? Mehmet Kale.
Siz hangi numarayı aradınız?
245 42 24.
Hayır, burası 245 42 25.
Çok özür dilerim, yanlış numara çevirmişim.
Önemli değil...
НЕПРАВИЛЬНЫЙ НОМЕР
Я позвоню Мехмету.
Зачем?
Я хочу, чтобы мы завтра утром рано вышли.
Может быть, он не сможет рано прийти.
Сейчас позвоню, спрошу.
Алло! Алло!
Алло...
Я могу поговорить с Мехметом? Мехмет Кале.
Вы какой номер набираете?
245 42 24.
Нет, это («здесь») 245 42 25
Я очень извиняюсь, я набрал неправильный номер (yanlış – ошибка, ошибочный).
Ничего... («не важно»)
87. MEHMET VE AİLESİ
Mehmet 24 yaşında İstanbul Üniversitesi Rus dili bölümünde okuyor.
O uzun boylu, siyah saçlı, mavi gözlü çok yakışıklı bir genç.
Annesi Ayşe hanım ev kadınıdır. Babası Can bey kimya mühendisidir.
Mehmet ve ailesi İzmir’in en güzel semtlerinden biri olan Hatay’da yaşamaktadırlar.
Mehmet, Moskova’dan arkadaşların geldi mi?
Evet, geldi, anne.
Bir sorun mu çıktı? Moralin bozuk gibi.
Hayır, anne, her şey normal. Biraz ben geç kaldım karşılamaya, onlar da çantasını kaybetmişler, sonra bulduk. Biraz yoruldum.
Şimdi her şey normal mi?
Evet, evet, normal.
Baba, akşam arabayı alabilir miyim?
Nereye gideceksiniz?
Akşam biraz şehir turu yapacağız, bir yerde yemek yiyeceğiz.
Tamam, al tabiki. Ben evdeyim bu akşam.
Tamam, baba, çok sağ ol.
Oğlum, arkadaşlarını yarın akşam bize akşam yemeğine davet etsene. Birlikte yiyelim ve tanışalım. Ne dersin, Can?
Çok güzel olur, hanım. Ben de tanışmak isterim.
Çok harika, anne, baba, teşekkürler size. Bu daveti akşam onlara ileteceğim.
МЕХМЕТ И ЕГО СЕМЬЯ
Мехмету 24 года, он учится в Стамбульском университете на факультете русского языка.
Он высокий, черноволосый, синеглазый, очень привлекательный молодой человек.
Его мама – Айше ханым – домохозяйка. Его папа – Джан бей – инженер-химик.
Мехмет и его семья живут сейчас в самом лучшем районе – Хатай.
Мехмет, приехали твои друзья из Москвы?
Да, приехали, мама.
Проблемы были? Ты будто расстроен.
Нет, мама, все нормально. Я немного опоздал на встречу, они к тому же потеряли свою сумку, потом нашли. Я немного устал.
Сейчас все нормально?
Да, да, нормально.
Папа, я могу вечером взять машину?
Куда вы поедете?
Вечером немного прогуляемся по городу, где-нибудь покушаем.
Хорошо, конечно, возьми. Сегодня вечером я дома.
Хорошо, папа, большое спасибо.
Сынок, пригласи своих друзей завтра вечером к нам на ужин. Вместе кушаем, познакомимся. Что скажешь, Джан?
Очень хорошо, дорогая. Я тоже хочу познакомиться.
Отлично, мама, папа, большое спасибо вам. Вечером передам им это приглашение.

Turkish/2 2010-2014-2023