|
61. ŞEMSİYE ALTINDA Sen bugün denize gittin mi? Evet. Küçük kızkardeşimle deniz kıyısına gittik. Denizde yüzdünüz mü? Tabiki. Kızkardeşimle beraber denizde yüzdük. Sonra duş aldık ve şemsiyenin altında yattık. Bir şeyler içmediniz mi? İçtik. Ben buzlu bir meyve suyu, kardeşim de meyveli bir dondurma aldı. Oooh! Sonra ne yaptınız? Sonra annem ve arkadaşı geldi yanımıza. Onlar da biraz denizde yüzdü. Annem bir meyve suyu, arkadaşı da soğuk bir bira aldı ve yanımıza oturdular. Şemsiyenin altına mı? Evet. Neden şemsiyenin altına oturdunuz? Siz güneşlenmeyi sevmiyor musunuz? Evet. Güneşlenmeyi çok seviyoruz ama hava çok sıcaktı. Anladım. |
ПОД ЗОНТОМ Ты сегодня ходила на море? Да. С моей младшей сестрой мы ходили к берегу моря. Вы плавали в море? Конечно. Вместе с моей сестрой мы плавали в море. Потом мы приняли душ и лежали под зонтиком. Вы пили что-нибудь («не пили ли»)? Пили. Я (купила) фруктовый сок, моя сестра купила фруктовое мороженое. О! Потом что вы делали? Потом к нам пришли моя мама и её подруга. Они тоже немного поплавали в море. Моя мама купила фруктовый сок, её подруга – холодное пиво, и они сели с нами. Под зонтом? Да. Почему вы сидели под зонтом? Вы не любите загорать? Да. Мы очень любим загорать , но погода была очень жаркая. Я понял. |
62. SİNEMAYA GİDELİM Bu hafta sonu hava biraz yağmurlu ve soğuktu. Eşim ve ben evde oturduk. Akşam üzeri eşim dedi ki: Erdal! haydi sinemaya gidelim. İyi fikir, ama Hasan ve eşini de davet edelim birlikte gidelim. Ne dersin? Tamam olur, ama sen telefon et. Hangi sinemaya gidelim? «Beyoğlu» sinemasında güzel bir film var, oraya gidelim. Tamam. Ben Нasanı arayım, sen hazırlan. Alo… Hasan, merhaba! Merhaba, Еrdal! Hasan, akşam için bir planınız var mı? Biz Esinle sinemaya gideceğiz, eğer isterseniz siz de gelin. Hangi filme gidiyorsunuz? «Beyoğlu» sinemasına gideceğiz. Tamam, iyi fıkir, gidelim. O zaman saat 18.30’da sinemanın kapısında buluşalım. Tamam, Еrdal, 18.30’da kapıda buluşuruz. Tamam, hanım, onlar da geliyor. Sen hazır mısın? Evet, ben hazırım, haydi sen de hazırlan da, çıkalım. Ben 10 dakika sonra hazırım sonra hemen çıkalım… |
ПОЙДЁМ В КИНО В конце этой недели погода была немного дождливой и прохладной (son – конец; yağmur – дождь). Моя жена и я сидели дома. Ближе к вечеру жена сказала: Эрдал! Давай пойдем в кино. Хорошая идея, но пригласим пойти с нами Хасана и его жену. Что скажешь? Хорошо, можно, но ты сам позвони. В какой кинотеатр пойдём? В кинотеатре « Бейоглу» идет хороший фильм, туда пойдем. Хорошо. Я позвоню Хасану, ты собирайся. Алло... Хасан, здравствуй! Здравствуй, Эрдал! Хасан, у вас есть план на вечер? Мы с Эсин идём в кино, если хотите, вы тоже приходите. На какой фильм идёте? Мы идём в кинотеатр «Бейоглу». Хорошо, хорошая идея, пойдём. Тогда встречаемся у входа в кинотеатр в 18.30. Хорошо, Эрдал, встретимся у входа в 18.30. Хорошо, дорогая, они тоже идут. Ты готова? Да, я готова, давай, ты тоже собирайся, выходим. Я буду готов через 10 минут, потом сразу выходим... |
63. SİNEMADA İyi akşamlar! İyi akşamlar! Bugün ne yaptınız, Hasan? Bugün hava çok kötüydü hiçbir yere gitmedim. Evde gazete ve kitap okudum. Sen ne yaptın? Ben de aynı. Hangi film oynuyor, Esin hanim, sinemada? Bir aşk filmi, hani şu günlerdir televizyonda reklamı yapılan ve «Оscar» alan film. Оoo, çok güzel, ben ve eşim de seyretmek istiyorduk. Çok iyi oldu. Haydi gidip biletleri alalım. İnsanlar çoğaldı yer kalmayacak. Doğru söylüyorsun, Еrdal. Haydi gidelim. Dört bilet verir misiniz lütfen. Ama iyi yerden olsun. Iyi yerlerin hepsi satıldı, efendim. Sadece arkalarda yer var. Siz bir bakın belki vardır. Yok, efendim. Ben size planı göstereyim, siz seçin. Hasan! Şu “K” sırasındaki 20-21-22-23-24 numaralar iyi mi? İyi, Erdal, başka şansımızda yok zaten. Bugün hava kötü olunca herkes sinemaya gelmeye karar vermiş. Tamam, aldım biletleri, haydi içeri girelim. Film ne kadar sürüyor? Film yaklaşık 3 saat sürüyor, efendim. Ara veriyor musunuz? Evet, filmin yarısında 20 dakika ara veriyoruz. Sinemanızda kafe var mı? Evet, var. İyi oldu, şimdi girelim, arada çay içeriz… Tamam, Еrdalcım, haydi girelim. Affedersiniz! Bu biletlerin yerini gösterebilir misiniz? Tabiki, buyurun buradan… |
В КИНОТЕАТРЕ Добрый вечер! Добрый вечер! Что вы делали сегодня, Хасан? Сегодня погода была очень плохая, я никуда не ходил. Я читал газету и книгу дома. Ты что делал? Я тоже так же. Эсин ханым, какой фильм идёт в кинотеатре (oynamak – играть)? Фильм про любовь, который в последнее время рекламируют по телевизору, фильм, который получил «Оскара». О! Очень хорошо, мы с женой хотели посмотреть. Это очень хорошо. Давай пойдём, купим билеты. Народу много – места не останется (çoğalmak – увеличиваться). Правильно говоришь, Эрдал. Давай пойдём. Дайте, пожалуйста, четыре билета. Но пусть будут хорошие места («из хороших мест»). Хорошие места все проданы, господин. Только есть места сзади. Посмотрите ещё раз, может есть. Нет, господин. Я покажу вам план (зала) , вы выбирайте. Хасан! Та линия «К», места 20-21-22-23-24 хорошие? Хорошие, Эрдал, в сущности, другого шанса у нас нет. Сегодня погода плохая – все решили идти в кино. Хорошо, билеты я купил, давайте пройдём во внутрь. Фильм сколько идёт (sürmek – вести; продолжать, длиться)? Фильм идёт около 3-х часов. Перерыв даёте? Да, в середине фильма мы даём 20 минут перерыв. В вашем кинотеатре есть кафе? Да, есть. Это хорошо, сейчас пойдем («войдем»), в перерыве выпьем чаю. Хорошо, дорогой Эрдал, давай пойдём. Извините! Вы не могли бы показать места по билетам? Конечно, пожалуйста сюда… |
Turkish/2 2010-2014-2023 |