Тайский 06.05 |
Русский |
ผู้หญิง กำลัง ขี่ ม้า |
Женщина едет на лошади. |
ผู้หญิง ไม่ ได้ ขี่ ม้า แล้ว |
Женщина не едет на лошади уже. |
ผู้ชาย เหล่า นี้ กำลัง ขี่ จักรยาน
กัน อยู่ |
Мужчины эти едут на велосипедах /вместе/. |
ผู้ชาย เหล่า นี้ ไม่ ได้ ขี่ จักรยาน กัน
แล้ว |
Мужчины эти не едут на велосипедах /вместе/
уже/более. |
ผู้ชาย เหล่า นี้ กำลัง
วิ่ง กัน อยู่ |
Мужчины эти бегут. |
ผู้ชาย เหล่า นี้ ไม่ ได้ วิ่ง กัน แล้ว |
Мужчины эти не бегут более/уже. |
ชาย หนุ่ม เหล่า นี้
กำลัง ร้อง เพลง กัน อยู่ |
"Мужчина парень много эти"
поют песню. |
ชาย หนุ่ม เหล่า นี้
ไม่ ได้ ร้อง เพลง กัน แล้ว |
Парни эти
не поют песню более/уже. |
ผู้ชาย และ ผู้หญิง กำลัง
ร้องเพลง กัน อยู่ |
Мужчина и женщина поют. |
ผู้ชาย และ ผู้หญิง ไม่ ได้ ร้องเพลง กัน แล้ว |
Мужчина и женщина не поют более. |
ตัวตลก กำลัง
แต่งตัว |
Клоун одевается. |
ตัวตลก ไม่ ได้ แต่งตัว แล้ว |
Клоун не одевается уже/более. |
ผู้หญิง คน นี้ กำลัง
กิน อาหาร |
Женщина эта ест еду. |
ผู้หญิง คน นี้ กำลัง
คุย โทรศัพท์
|
Женщина эта говорит по телефону. |
ผู้หญิง คน นี้ ไม่ ได้ ทั้ง คุย โทรศัพท์
หรือ กินอาหาร
|
Женщина эта не говорит по телефону
и не ест. |
ผู้ชาย คน นี้ ไม่ ได้ ทั้ง คุย โทรศัพท์
หรือ กิน อาหาร
|
Мужчина этот не говорит по телефону
и не ест еду. |
ผู้หญิง คน นี้ กำลัง
ร้องเพลง
และ เล่น เปียโน |
Женщина эта поёт песню
и играет на пианино. |
ผู้หญิง คน นี้ ไม่ ได้
ทั้ง ร้อง เพลง
หรือ เล่น เปียโน
|
Женщина эта не /оба/ поёт песню
либо [не]
играет на пианино. |
ผู้หญิง เหล่า นี้
กำลัง ตี กลอง เเละ ยิ้ม
กัน อยู่
|
Женщины эти
"бьют барабан" и улыбаются /вместе/. |
ผู้หญิง เหล่า นี้
ไม่ ได้ ตี กลอง
หรือ ยิ้ม กัน อยู่
|
Женщины эти
не бьют по барабанам
либо улыбаются. |
คน ทั้ง คู่
กำลัง ร้อง เพลง
กัน อยู่ |
Человек /оба/ пара (два человека)
поют песню /вместе/. |
ไม่ มี ใคร ที่ นี่
กำลัง ร้อง เพลง อยู่ |
Нет никого, "кто этот" (кто/который)
поёт песню. |
คนๆ เดียว เท่านั้น
ที่ กำลัง ร้องเพลง อยู่ |
Человек, один только,
которые поёт. |
คน ทั้ง หก คน นี้
กำลัง ร้อง เพลง
กัน อยู่ |
Люди /все/ шесть человек эти
поют. |
ผู้ชาย ที่ ใส่ ชุด สีขาว
กำลัง ยืน อยู่ บน ทางเท้า
|
Мужчина, который носит рубашку белую,
стоит на тротуаре. |
ผู้ชาย ที่ ใส่ ชุด สีขาว
ไม่ ได้ ยืน อยู่ บน ทางเท้า
แล้ว |
Мужчина, который носит рубашку белую,
не стоит на тротуаре уже/более. |
รถบัส อยู่ บน ทางเท้า |
Автобус на тротуаре. |
รถบัส ไม่ ได้ อยู่ บน ทางเท้า แล้ว |
Автобус не на тротуаре уже/более.. |
คน ทั้ง สี่ คน นี้
กำลัง เดิน กัน อยู่ |
Человек, /все/ 4 /человека/ эти
идут. |
ไม่ มี ใคร
ใน สี่ คน นี้
กำลัง เดิน อยู่ |
Никто
среди 4-х людей этих
[не]
идёт. |
คน ทั้ง สาม คน นี้
กำลัง เดิน กัน อยู่ |
Человек, /все/ 3 /человека/ эти
идут. |
ไม่ มี ใคร
ใน สาม คน นี้
กำลัง เดิน อยู่ |
Никто ("не иметься кто-либо")
среди 3-х людей этих
[не]
идёт. |
ชาย หนุ่ม ทั้ง คู่ นี้
กำลัง ร้อง เพลง
กัน อยู่,
ทั้งคู่ ไม่ ได้
จูบ ผู้หญิง กัน อยู่ |
"Мужчина парень /оба/ пара эти"
поют песню /вместе/.
Оба, не целуют женщину. |
ทั้ง ผู้หญิง เเละ
ผู้ชาย
ไม่ ได้ คุย กัน อยู่ |
/Оба/ женщина и мужчина
не говорят. |
ทั้ง ผู้หญิง เเละ
ผู้ชาย
ไม่ ได้ จูบ กัน อยู่ |
/Оба/ женщина и мужчина
не целуются. |
ผู้ชาย ที่ ใส่ ชุด สีดำ
กำลัง ยืน อยู่,
แต่ ไม่ มี เพื่อน ของเขา
คน ไหน ยืน อยู่ |
Мужчина, который носит рубашку чёрную,
стоит.
Но "не иметься" друзья его
"человек некий" стоит.
Но никто среди его друзей не стоит. |
ชาย หญิง กำลัง
ถือ ร่ม กัน ทั้งคู่
|
"Мужчина женщина" (пара) держат (носят) зонт
/вместе оба/. |
ผู้ชาย เเละ ผู้หญิง ไม่ ได้ ถือ ร่ม
กัน ทั้งคู่
|
Мужчина и женщина не носят зонт /вместе оба/. |
ผู้ชาย และ เด็กผู้ชาย ใส่ หมวก กัน ทั้งคู่ |
Мужчина и мальчик носят шляпу, оба. |
ผู้ชาย เเละ เด็กผู้ชาย ไม่ ได้ ใส่ หมวก กัน ทั้งคู่ |
Мужчина и мальчик не носят шляпу, оба. |