108 | |||||
ร้านอาหาร | ร้านอาหาร | rāan-aaháan ... |
ресторан |
restaurant | Sound02.wav |
ร้านขาย | ร้านขาย | rāan-kháai ... | магазин | shop | Sound10.wav |
โรงแรม | โรงแรม | roong-rääm ... | отель | hotel | Sound11.wav |
สี่แยก | สี่แยก |
sịi-yä[à]äk |
перекрёсток, "4 части" | crossroad | Sound12.wav |
สามแยก | สามแยก | sáam-yä[à]äk | развилка, "3 части" | "three split", road split | Sound13.wav |
ตรงไป | ตรงไป | dtrong-bpai | прямо идти | straight go | Sound14.wav |
เลี้ยวซ้าย | เลี้ยวซ้าย | līao sāai | повернуть налево | turn left | Sound15.wav |
เลี้ยวขวา | เลี้ยวขวา | līao khwáa | повернуть направо | turn right | Sound16.wav |
ตรงข้าม | ตรงข้าม | dtrong-khàam | "прямо через", напротив | opposite to | Sound17.wav |
ทิศเหนือ | ทิศเหนือ | thīt-nǘüa | /направление/ север | to the North ("map up") | Sound18.wav |
ทิศใต้ | ทิศใต้ | thīt-dtàai | /направление/ юг | to the South ("map below") | Sound19.wav |
ทิศตะวันออก | ทิศตะวันออก | thīt-dtawan-ọok | /направление/ восток | to the East | Sound20.wav |
ทิศตะวันตก | ทิศตะวันตก | thīt-dtawan-dtọk | /направление/ запад | westwards | Sound21.wav |
ทิศตะวันออก เฉียง เหนือ | ทิศตะวันออก เฉียง เหนือ | thīt-dtawan-ọok chíang nǘüa | "/направление/ восток скос север" северо-восток |
to the Northeast ("East slant North") | Sound22.wav |
คนนำ | คนนำ | khon-nam |
проводник |
guide, leader |
Sound23.wav |
แผนที่ | แผนที่ |
phä[á]än-thìi |
карта, план | city map, "program at" | Sound24.wav |
ทางเข้า | ทางเข้า |
thaang-khào |
вход | entrance | Sound25.wav |
ทางออก | ทางออก | thaang-ọok | выход | exit | Sound26.wav |
เปิด | เปิด | bpööt | открыто | open | Sound28.wav |
ปิด | ปิด | bpịt | зарыто | closed | Sound29.wav |
ห้าม สูบบุหรี่ | ห้าม สูบบุหรี่ | hàam-sụup burịi | запрещено курить | Smoking prohibited. "forbid pump tobacco" |
Sound30.wav |
หยุด | หยุด | yụt | остановка | stop, halt | Sound31.wav |
ทางด่วน | ทางด่วน | thaang dụan | "дорога быстрая", шоссе | highway | Sound32.wav |
สถานี รถไฟ | สถานี รถไฟ | satháanii rōt-fai | "станция поезда", Ж/Д станция | Train station "station train" |
Sound33.wav |
สถานีขนส่ง | สถานีขนส่ง | satháanii khón sọng | остановка транспорта (автобуса) | Bus station "station transport" |
Sound34.wav |
โรงพยาบาล | โรงพยาบาล | roong phayaabaan | больница | hospital | Sound35.wav |
สถานีตำรวจ | สถานีตำรวจ | satháanii dtamrụat | полицейский участок | police station | Sound36.wav |
โรงแรม | โรงแรม | roong-rääm | отель | hotel, lodge | Sound37.wav |
ไปรษณีย์ | ไปรษณีย์ | bpraisanii | почтовое отделение | post office | Sound38.wav |
109 | |||||
ผม/ฉัน ต้องการ ไป |
ผม/ฉัน ต้องการ ไป |
phóm / chān dtòng-gkaan bpai... |
"я желаю идти..." |
I would like to go to... "I wish go..." |
Sound39.wav |
รถเมล์ สาย ไหน ไป |
รถเมล์ สาย ไหน ไป |
rōt-mee sáai nái bpai... | "автобуса линия которая идти..." Какой автобус едет к... ? |
What bus goes to... "Bus line which goes..." |
Sound40.wav |
ค่าโดยสาร ไป ... เท่าไร |
ค่าโดยสาร ไป ... เท่าไร |
khàa-dooisáan bpai ... thàorại | "тариф ехать ... что?" Какой тариф/цена, доехать до...? |
How much does it cost to ... "Cost (tariff) go ... what?" |
Sound41.wav |
ขอ ตั๋ว หนึ่ง ใบ ครับ/ค่ะ | ขอ ตั๋ว หนึ่ง ใบ ครับ/ค่ะ |
khóo dtúa nü[ụ]ng bai khrāp / khà' |
"Прошу, билет один /лист/ пожалуйста." |
Please, give me a ticket. "ask ticket one /leaf/ please" |
Sound42.wav |
รถ ไป ... ออก จาก ที่ไหน | รถ ไป ... ออก จาก ที่ไหน |
rōt bpai ... ọok djạak thìi-nái |
"повозка едет ... отправление от откуда" Откуда отправляется автобус? |
Where is (bus) departure? "car goes depart from where" |
Sound43.wav |
110 |